# Catalan translation of Controlled Access Terms (2.6.0)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Controlled Access Terms (2.6.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-13 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Obrir l'enllaç en una nova finestra"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Node Title"
msgstr "Títol del node"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Publication date"
msgstr "Data de publicació"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La clau és el valor emmagatzemat. L'etiqueta s'utilitzarà al mostrar "
"els valors i als formularis d'edició."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"L'etiqueta és opcional: si una línia conté una sola cadena, aquesta "
"s'utilitzarà com a clau i com a etiqueta."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Llista de valors permesos: entrada no vàlida."
msgid "Trim link text length"
msgstr "Retalla la longitud del text de l'enllaç"
msgid "URL only"
msgstr "Només URL"
msgid "Show URL as plain text"
msgstr "Mostra l'URL com a text pla"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Afegeix rel=\"nofollow\" als enllaços"
msgid "Allow link text"
msgstr "Permetre el text de l'enllaç"
msgid "Placeholder for URL"
msgstr "Reemplaçament per l'URL"
msgid "Placeholder for link text"
msgstr "Reemplaçament pel text de l'enllaç"
msgid "Allowed link type"
msgstr "Tipus d'enllaços permesos"
