# Ukrainian translation of Controlled Access Terms (2.4.2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Controlled Access Terms (2.4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 03:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Відкривати посилання у новому вікні"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Node Title"
msgstr "Заголовок матеріалу"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "day"
msgstr "день"
msgid "month"
msgstr "місяць"
msgid "year"
msgstr "рік"
msgid "Relationships"
msgstr "Зв'язки"
msgid "Children"
msgstr "Діти"
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата народження"
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
msgid "Person"
msgstr "Особа"
msgid "and"
msgstr "та"
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Підрозділ"
msgid "Contributors"
msgstr "Учасники"
msgid "Sibling"
msgstr "Однорівневий"
msgid "Publication date"
msgstr "Дата публікації"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Тип зв’язку"
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Широта/Довгота"
msgid "Employee"
msgstr "Співробітник"
msgid "Alumni"
msgstr "Випускники"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ - це значення, що зберігається. "
"Мітка буде використовуватися у "
"відображуваних значеннях і формах "
"редагування."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Мітка є необов'язковою: якщо рядок "
"містить лише текст, він буде і ключем і "
"міткою."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Список дозволених значень: хибне "
"введення."
msgid "Spouse"
msgstr "Дружина"
msgid "Trim link text length"
msgstr "Скорочувати довжину тексту посилання"
msgid "URL only"
msgstr "Лише URL-адреса"
msgid "Show URL as plain text"
msgstr ""
"Показувати URL-адресу як "
"неформатований текст"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Додати до посилань rel=\"nofollow\""
msgid "Allow link text"
msgstr "Дозволити текст посилання"
msgid "Placeholder for URL"
msgstr "Заповнювач для URL-адреси"
msgid "Placeholder for link text"
msgstr "Заповнювач для тексту посилання"
msgid "Allowed link type"
msgstr "Дозволені типи посилань"
msgid "Link format settings"
msgstr "Налаштування формату посилання"
msgid "Local Business"
msgstr "Місцевий бізнес"
msgid "Date separator"
msgstr "Роздільник дат"
