# Ukrainian translation of Context (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Context (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Add block"
msgstr "Додати блок"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Add condition"
msgstr "Додати умову"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Delete block"
msgstr "Видалити блок"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Add context"
msgstr "Додати контекст"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid ""
"Associate menus, views, blocks, etc. with different contexts to "
"structure your site."
msgstr ""
"Прив'язка меню, видів, блоків тощо в "
"різних контекстах до структури сайту."
msgid "Context UI"
msgstr "Користувацький інтерфейс Контексту"
msgid "Provides a simple UI for settings up a site structure using Context."
msgstr ""
"Пропонує простий користувацький "
"інтерфейс для налаштування структури "
"сайту за допомогою модуля Контекст."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "В цій області блоки відсутні"
msgid "Edit block"
msgstr "Редагувати блок"
msgid "Reactions"
msgstr "Реакції"
msgid "Unique"
msgstr "Унікальне"
msgid "Require all conditions"
msgstr "Вимога всіх умов"
msgid ""
"If checked, all conditions must be met for this context to be active. "
"Otherwise, the first condition that is met will activate this context."
msgstr ""
"Якщо позначено, для активації цього "
"контексту мають виконуватись усі "
"умови. В іншому випадку, контекст "
"активуватиме перша виконана умова."
msgid "Weight for @block block"
msgstr "Вага блоку @block"
msgid "Region for @block block"
msgstr "Область для блоку @block"
msgid "Place block"
msgstr "Розмістити блок"
msgid "Select the region where this block should be displayed."
msgstr ""
"Виберіть область, в якій має бути "
"відображений цей блок."
msgid "Filter by block name"
msgstr "Фільтр за назвою блоку"
msgid "Enter a part of the block name to filter by."
msgstr ""
"Для фільтрування введіть частину "
"назви блоку."
msgid "Update block"
msgstr "Оновити блок"
msgid "Page with blocks"
msgstr "Сторінка з блоками"
msgid "No blocks available."
msgstr "Блоки недоступні."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити умову @label?"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити контекст "
"@label?"
