# German translation of Context (5.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Context (5.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-06 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Add block"
msgstr "Block hinzufügen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Add condition"
msgstr "Bedingung hinzufügen"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
msgid "Configure block"
msgstr "Block konfigurieren"
msgid "Negate"
msgstr "Negieren"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
msgid "User status"
msgstr "Benutzerstatus"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Delete block"
msgstr "Block löschen"
msgid "Select theme"
msgstr "Theme auswählen"
msgid "Block Class"
msgstr "Block Class"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Add context"
msgstr "Kontext hinzufügen"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Menu items"
msgstr "Menüpunkte"
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
msgid ""
"Associate menus, views, blocks, etc. with different contexts to "
"structure your site."
msgstr ""
"Menüs, Ansichten, Blöcke usw. mit verschiedenen Kontexten "
"verknüpfen, um die Website zu gliedern."
msgid "Context UI"
msgstr "Context UI"
msgid "Provides a simple UI for settings up a site structure using Context."
msgstr ""
"Stellt eine einfache Benutzeroberfläche zur Gliederung einer Website "
"mit dem Context-Modul bereit."
msgid "Debugging"
msgstr "Fehlersuche"
msgid "Save and continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"
msgid "Section class"
msgstr "Abschnittsklasse"
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "200"
msgstr "200"
msgid "200 - OK"
msgstr "200 - OK"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Keine Blöcke in dieser Region"
msgid "Edit block"
msgstr "Block bearbeiten"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktionen"
msgid "Unique"
msgstr "Eindeutig"
msgid "Context inspector"
msgstr "Kontext-Inspektor"
msgid "Edit context"
msgstr "Kontext bearbeiten"
msgid "Delete context"
msgstr "Kontext löschen"
msgid "Require all conditions"
msgstr "Alle Bedingungen erforderlich machen"
msgid ""
"If checked, all conditions must be met for this context to be active. "
"Otherwise, the first condition that is met will activate this context."
msgstr ""
"Auswählen, wenn alle Bedingungen zur Aktivierung dieses Kontexts "
"erfüllt sein müssen. Sonst genügt es, wenn eine der Bedingungen "
"erfüllt ist."
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
msgid "Weight for @block block"
msgstr "Gewichtung für Block @block"
msgid "Region for @block block"
msgstr "Region für @block-Block"
msgid "Reaction"
msgstr "Reaktion"
msgid "Place block"
msgstr "Block platzieren"
msgid "Select the region where this block should be displayed."
msgstr "Bereich auswählen, in welchem der Block angezeigt werden soll."
msgid ""
"A unique name for this block instance. Must be alpha-numeric and "
"underscore separated."
msgstr ""
"Ein eindeutiger Name für diese Block-Instanz. Eingaben alphanumerisch "
"und mit Unterstrichen separiert."
msgid "Filter by block name"
msgstr "Nach Blockname filtern"
msgid "Enter a part of the block name to filter by."
msgstr "Geben Sie einen Teil des Blocknamens ein, um danach zu filtern."
msgid "404"
msgstr "404"
msgid "Context (any)"
msgstr "Kontext (jeder)"
msgid "Context (all)"
msgstr "Kontext (alle)"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat von @label"
msgid "Update block"
msgstr "Block aktualisieren"
msgid "Page with blocks"
msgstr "Seite mit Blöcken"
msgid "Add new context"
msgstr "Neuen Kontext hinzufügen"
msgid "No blocks available."
msgstr "Keine Blöcke verfügbar."
msgid "The condition %name has been removed."
msgstr "Die Bedingung %name wurde entfernt."
msgid "Enter label for this context."
msgstr "Eingabe eines Beschriftung dieses Kontexts."
msgid "Are you sure you want to delete the %label condition?"
msgstr "Möchten Sie die Bedingung %label wirklich löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete the %label context?"
msgstr "Möchten Sie den Kontext %label wirklich löschen?"
msgid "Are you sure you want to %status the %label context?"
msgstr "Möchten Sie dem Kontext %label wirklich den Status %status zuweisen?"
msgid "Are you sure you want to remove the %reaction reaction."
msgstr "Soll die Reaktion %reaction wirklich gelöscht werden?"
msgid "Request path exclusion"
msgstr "URL-Pfade ausschließen"
msgid "Are you sure you want to remove the %label block?"
msgstr "Möchten Sie den Block %label wirklich entfernen?"
