# Portuguese, Brazil translation of Content Workflow (Bynder) (1.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Workflow (Bynder) (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do item"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
msgid "Template name"
msgstr "Nome do tema"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "API key"
msgstr "Chave da API"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Selecionar todas as linhas da tabela"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Desmarcar todas as linhas da tabela"
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "File directory"
msgstr "Diretório de arquivos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
msgid "No content available."
msgstr "Nenhum conteúdo disponível."
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
msgid "Starting import"
msgstr "Iniciando a importação"
msgid "Content type name"
msgstr "Nome do tipo de conteúdo"
msgid "Node status"
msgstr "Status do node"
msgid ""
"A list of values that are, by default, available for selection. Enter "
"one value per line, in the format key|label. The key is the value that "
"will be stored in the database, and the label is what will be "
"displayed to the user."
msgstr ""
"Uma lista de valores que estão, por padrão, disponíveis para "
"seleção. Entre com um valor por linha, no formato chave|legenda. A "
"chave é o valor que será armazenado no banco de dados, e a legenda "
"é o que será mostrado para o usuário."
msgid "media"
msgstr "mídia"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante o processamento de @operation com os "
"argumentos: @args"
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuração"
msgid "Drupal link"
msgstr "Link do Drupal"
