# German translation of Content Templates (1.2.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Templates (1.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Create template"
msgstr "Vorlage erstellen"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Content templates"
msgstr "Content templates"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
msgid "No content found."
msgstr "Kein Inhalt gefunden."
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Edit template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"
msgid "Save template"
msgstr "Vorlage speichern"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Created from"
msgstr "Erstellt von"
msgid "Content template"
msgstr "Inhaltsvorlage"
msgid "List of content templates"
msgstr "Liste der Inhaltsvorlagen"
msgid "From template"
msgstr "Aus Vorlage"
msgid "Allows to create templates for faster content creation"
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen von Vorlagen für schnellere Erstellung von "
"Inhalten"
msgid "Create from template"
msgstr "Aus Vorlage erstellen"
msgid "Content template settings"
msgstr "Inhaltsvorlagen"
msgid "Configure Content templates"
msgstr "Konfiguriere Content templates"
msgid "Create node from template"
msgstr "Beitrag aus Vorlage erstellen"
msgid "Create new Content template entities"
msgstr "Erstelle neue Inhaltsvorlage-Entitäten"
msgid "Administer Content template entities"
msgstr "Verwalte Inhaltsvorlage-Entitäten"
msgid ""
"Allow to access the administration form to configure Content template "
"entities."
msgstr ""
"Erlaubt den Zugriff auf das Verwaltungsformular zur Konfiguration von "
"Inhaltsvorlage-Entitäten."
msgid "Delete Content template entities"
msgstr "Lösche Inhaltsvorlage-Entitäten"
msgid "Edit Content template entities"
msgstr "Bearbeite Inhaltsvorlage-Entitäten"
msgid "View published Content template entities"
msgstr "Veröffentlichte Inhaltsvorlage-Entitäten anzeigen"
msgid "View unpublished Content template entities"
msgstr "Unveröffentlichte Inhaltsvorlage-Entitäten anzeigen"
msgid "Create template from @title"
msgstr "Erstelle Vorlage aus @title"
msgid "Edit template: @title"
msgstr "Bearbeite Vorlage: @title"
msgid "There are no templates at the moment"
msgstr "Zurzeit gibt es keine Vorlagen"
msgid "The user ID of author of the content template entity."
msgstr "Die Benutzer-ID des Verfassers der Inhaltsvorlage-Entität."
msgid "The name of the content template entity."
msgstr "Der Name der Inhaltsvorlage-Entität."
msgid "Use as a template"
msgstr "Als Vorlage verwenden"
msgid "A boolean indicating whether the content template is published."
msgstr "Gibt an, ob die Inhaltsvorlage veröffentlicht ist."
msgid "Created the %label content template."
msgstr "Inhaltsvorlage %label wurde erstellt."
msgid "Saved the %label content template."
msgstr "Inhaltsvorlage %label wurde gespeichert."
msgid "Template category"
msgstr "Vorlagenkategorie"
msgid "Create content from this template"
msgstr "Inhalt aus dieser Vorlage erstellen"
