# Italian translation of Content Synchronization (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Logs"
msgstr "Log"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nessun messaggio di log disponibile."
msgid "Parents"
msgstr "Padri"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Severity"
msgstr "Rilevanza"
msgid "Count"
msgstr "Numero"
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizzazione"
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
msgid "Warning message"
msgstr "Messaggio di avvertimento"
msgid "close"
msgstr "chiudi"
msgid "Uses"
msgstr "Usa"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminato con un errore."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Il file non può essere caricato"
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtra messaggi di log"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "E' necessario selezionare qualcosa da filtrare."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "La directory %directory non è accessibile in scrittura."
msgid "Status message"
msgstr "Messaggio di stato"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Messaggi di log recenti"
msgid "Import all"
msgstr "Importa tutto"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count nuovo"
msgstr[1] "@count nuovi"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count cambiato"
msgstr[1] "@count cambiati"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count rimosso"
msgstr[1] "@count rimossi"
msgid "View differences"
msgstr "Visualizza differenze"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Impossibile estrarre il contenuto dal file tar. Il messaggio di errore "
"è <em>@message</em>"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Di seguito la configurazione:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Completato il passo @current su @total."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count rinominato"
msgstr[1] "@count rinominati"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipi consentiti: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nome del file: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Archivio di configurazioni"
msgid "Staged"
msgstr "In stage"
msgid "@collection configuration collection"
msgstr "Collezione di configurazioni @collection"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "Da @source_name a @target_name"
