# Polish translation of Content Synchronization (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Logs"
msgstr "Dzienniki"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "No log messages available."
msgstr "Brak wiadomości w dzienniku."
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Severity"
msgstr "Priorytet"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgid "Referrer"
msgstr "Odsyłający"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizuj"
msgid "Import content"
msgstr "Importowanie zawartości"
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
msgid "Warning message"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Uses"
msgstr "Używa"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtr wpisów dziennika"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Należy podać kryterium filtrowania."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu do katalogu %directory."
msgid "Status message"
msgstr "Komunikat"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Ostatnie wpisy dziennika"
msgid "Importing content"
msgstr "Importowanie zawartości"
msgid "Import all"
msgstr "Importuj wszystko"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count nowa"
msgstr[1] "@count nowe"
msgstr[2] "@count nowych"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count zmieniona"
msgstr[1] "@count zmienione"
msgstr[2] "@count zmienionych"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count usunięta"
msgstr[1] "@count usunięte"
msgstr[2] "@count usuniętych"
msgid "View differences"
msgstr "Przegląd różnic"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Nie udało się wyodrębnić zawartości pliku tar. Komunikat o "
"błędzie: <em>@message</em>"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Oto Twoja konfiguracja:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Ukończono krok @current z @total."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count zmieniona nazwa"
msgstr[1] "@count zmienione nazwy"
msgstr[2] "@count zmienionych nazw"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Dozwolone rozszerzenia: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nazwa pliku: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Archiwum konfiguracji"
msgid "Staged"
msgstr "Robocza"
msgid "@collection configuration collection"
msgstr "Kolekcja konfiguracji @collection"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name do @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr ""
"Import nie powiódł się i zwrócony został następujący komunikat: "
"%message"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr ""
"Dane dziennika są uszkodzone i nie mogą być poddane deserializacji: "
"@message"
