# French translation of Content Synchronization (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "No log messages available."
msgstr "Aucune entrée du journal n'est disponible."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Severity"
msgstr "Importance"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "Referrer"
msgstr "Référent"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
msgid "Import content"
msgstr "Importer du contenu"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Warning message"
msgstr "Message d'avertissement"
msgid "close"
msgstr "fermer"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminé avec erreur"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Le fichier n'a pas pu être transféré."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrer les messages du journal"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Vous devez sélectionnez un critère de filtrage."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture."
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Entrées récentes du journal"
msgid "Watch video"
msgstr "Voir la vidéo"
msgid "Importing content"
msgstr "Importation de contenu"
msgid "Import all"
msgstr "Tout importer"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count nouveau"
msgstr[1] "@count nouveaux"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count modifié"
msgstr[1] "@count modifiés"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count retiré"
msgstr[1] "@count retirés"
msgid "View differences"
msgstr "Visualiser les différences"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Impossible d'extraire le fichier tar. Le message d'erreur est "
"<em>@message</em>"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Voici votre configuration :"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "@current sur @total étape(s) terminées."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count renommé"
msgstr[1] "@count renommés"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Types autorisés : @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nom de fichier : %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Archive de configuration"
msgid "Staged"
msgstr "Versionné"
msgid "@collection configuration collection"
msgstr "collection de configuration @collection"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name vers @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "L'import a échoué avec le message suivant : %message"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr ""
"Les données du journal sont corrompues et ne peuvent pas être "
"dé-sérialisées : @message"
