# Romanian translation of Content Synchronization (4.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (4.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nu este disponibil niciun mesaj log."
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Severity"
msgstr "Gravitate"
msgid "Count"
msgstr "Contor"
msgid "Referrer"
msgstr "Referință"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizează"
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj de eroare"
msgid "Warning message"
msgstr "Mesaj avertizare"
msgid "close"
msgstr "închide"
msgid "Uses"
msgstr "Folosește"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrare mesaje log"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Trebuie selectat ceva după care să se filtreze."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Nu se poate scrie în directorul %directory"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mesaje recente din jurnal"
msgid "Import all"
msgstr "Importă tot"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count nou"
msgstr[1] "@count nou"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count schimbat"
msgstr[1] "@count schimbat"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count eliminat"
msgstr[1] "@count eliminat"
msgid "View differences"
msgstr "Vedeți diferențele"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Nu s-a putut extrage conținutul fișierului .tar. Mesajul de eroare "
"este <em>@message</em>"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Aici este configurarea dumneavoastră:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Pasul @current din @total completat."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count redenumit"
msgstr[1] "@count redenumit"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipuri de fișiere permise: @extensions"
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nume fișier: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Arhivă de configurări"
msgid "Staged"
msgstr "Etapizat"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "din sursa @source_name în destinația @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "Importarea a eșuat cu următorul mesaj: %message"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr "Datele din jurnal sunt corupte și nu pot fi neseralizate: @message"
