# Catalan translation of Content Synchronization (4.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (4.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hi ha missatges de registre disponibles."
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Content type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Localització"
msgid "Severity"
msgstr "Severitat"
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"
msgid "Referrer"
msgstr "Referència"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"
msgid "Error message"
msgstr "Missatge d'error"
msgid "Warning message"
msgstr "Missatge d'avís"
msgid "close"
msgstr "tanca"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrar els missatges de registre"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Heu de seleccionar alguna cosa per la qual filtrar."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "No es pot escriure al directori %directory."
msgid "Status message"
msgstr "Missatge d'estat"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Missatges recents del registre"
msgid "Import all"
msgstr "Importa tot"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count nou"
msgstr[1] "@count nous"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count canviat"
msgstr[1] "@count canviats"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count eliminat"
msgstr[1] "@count eliminats"
msgid "View differences"
msgstr "Veure diferències"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Aquesta és la vostra configuració:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "S'ha completat el pas @current de @total."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipus permesos: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nom del fitxer: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Fitxer de configuració"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name a @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "La importació ha fallat amb el següent missatge: %message"
