# Portuguese, Brazil translation of Content Synchronization (3.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (3.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Logs"
msgstr "Registros do sistema"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nenhuma mensagem de registro disponível."
msgid "Parents"
msgstr "Superiores"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivar"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "Referrer"
msgstr "Referência"
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Import content"
msgstr "Importar conteúdo"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "close"
msgstr "fechar"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizado com erro."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Não foi possível transferir o arquivo."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrar mensagens de log"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Você deve selecionar algo para filtrar."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Não há permissões de escrita na pasta %directory."
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mensagens recentes do registro"
msgid "Watch video"
msgstr "Assistir vídeo"
msgid "Import all"
msgstr "Importar todos"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count novos"
msgstr[1] "@count novos"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count alterados"
msgstr[1] "@count alterados"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count removidos"
msgstr[1] "@count removidos"
msgid "View differences"
msgstr "Ver diferenças"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Não foi possível extrair o conteúdo do arquivo tar. A mensagem de "
"erro é <em>@message</em>"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Esta é a sua configuração:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Passo @current de @total completado."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count renomeados"
msgstr[1] "@count renomeados"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipos permitidos: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nome do arquivo: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Arquivo de configuração"
msgid "Staged"
msgstr "Por Etapas"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name para @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "A importação falhou com a seguinte mensagem: %message"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr ""
"Os dados de registro estão corrompidos e não podem ser "
"desserializados: @message"
