# Ukrainian translation of Content Synchronization (3.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (3.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "No log messages available."
msgstr "Повідомлення в журналі відсутні."
msgid "Parents"
msgstr "Батьки"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Welcome"
msgstr "Вітання"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Hostname"
msgstr "Назва хоста"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело"
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізація"
msgid "Import content"
msgstr "Імпортувати вміст"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Warning message"
msgstr "Попереджувальне повідомлення"
msgid "close"
msgstr "закрити"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершене з помилкою"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Неможливо викласти файл."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Фільтрувати записи журналу"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr ""
"Для фільтрування необхідно щось "
"обрати."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Каталог %directory недоступний для запису."
msgid "Status message"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Останні записи журналу"
msgid "Watch video"
msgstr "Дивитися відео"
msgid "Import all"
msgstr "Імпортувати всі"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count новий"
msgstr[1] "@count нових"
msgstr[2] "@count нових"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count змінена"
msgstr[1] "@count змінено"
msgstr[2] "@count змінено"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count змінена"
msgstr[1] "@count змінено"
msgstr[2] "@count змінено"
msgid "View differences"
msgstr "Показати відмінності"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Неможливо розпакувати вміст tar-файла. "
"Повідомлення про помилку: <em>@message</em>"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Ваша конфігурація:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Завершено етап @current з @total."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count видалена"
msgstr[1] "@count видалено"
msgstr[2] "@count видалено"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Дозволені типи: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Назва файла: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Архів конфігурації"
msgid "Staged"
msgstr "Тестова"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name до @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr ""
"Помилка імпорту з наступним "
"повідомленням: %message"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr ""
"Дані журналу пошкоджені і не можуть "
"бути десеріалізовані: @message"
msgid "How can we help you?"
msgstr "Чим ми можемо допомогти?"
