# Ukrainian translation of Content Planner (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Planner (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Стани"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "January"
msgstr "січня"
msgid "February"
msgstr "лютого"
msgid "March"
msgstr "березня"
msgid "April"
msgstr "квітня"
msgid "May"
msgstr "тра"
msgid "June"
msgstr "червня"
msgid "July"
msgstr "липня"
msgid "August"
msgstr "серпня"
msgid "September"
msgstr "вересня"
msgid "October"
msgstr "жовтня"
msgid "November"
msgstr "листопада"
msgid "December"
msgstr "грудня"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Updated."
msgstr "Оновлено."
msgid "Jan"
msgstr "січ"
msgid "Feb"
msgstr "лют"
msgid "Mar"
msgstr "бер"
msgid "Apr"
msgstr "кві"
msgid "Jun"
msgstr "чер"
msgid "Jul"
msgstr "лип"
msgid "Aug"
msgstr "сер"
msgid "Oct"
msgstr "жов"
msgid "Nov"
msgstr "лис"
msgid "Dec"
msgstr "гру"
msgid "Workflow"
msgstr "Документообіг"
msgid "Display Options"
msgstr "Налаштування Вигляду"
msgid "Add Content"
msgstr "Додати зміст"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Date range"
msgstr "Період часу"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Configure Block"
msgstr "Налаштувати блок"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Add @type"
msgstr "Додати тип @type"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "7 Days"
msgstr "7 днів"
msgid "30 Days"
msgstr "30 днів"
msgid "90 Days"
msgstr "90 днів"
msgid "Publishing status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Параметри планування"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Planned"
msgstr "Заплановано"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
