# Ukrainian translation of Content Planner (8.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Planner (8.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Node ID"
msgstr "ID матеріалу"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"
msgid "Friday"
msgstr "п'ятниця"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Стани"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "January"
msgstr "січня"
msgid "February"
msgstr "лютого"
msgid "March"
msgstr "березня"
msgid "April"
msgstr "квітня"
msgid "May"
msgstr "тра"
msgid "June"
msgstr "червня"
msgid "July"
msgstr "липня"
msgid "August"
msgstr "серпня"
msgid "September"
msgstr "вересня"
msgid "October"
msgstr "жовтня"
msgid "November"
msgstr "листопада"
msgid "December"
msgstr "грудня"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Jan"
msgstr "січ"
msgid "Feb"
msgstr "лют"
msgid "Mar"
msgstr "бер"
msgid "Apr"
msgstr "кві"
msgid "Jun"
msgstr "чер"
msgid "Jul"
msgstr "лип"
msgid "Aug"
msgstr "сер"
msgid "Oct"
msgstr "жов"
msgid "Nov"
msgstr "лис"
msgid "Dec"
msgstr "гру"
msgid "Workflow"
msgstr "Документообіг"
msgid "Display Options"
msgstr "Налаштування Вигляду"
msgid "Add Content"
msgstr "Додати зміст"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Configure Block"
msgstr "Налаштувати блок"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Add @type"
msgstr "Додати тип @type"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Publishing status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
