# Occitan translation of Content Model & Site Documentation (1.0.37)
# Copyright (c) 2025 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Model & Site Documentation (1.0.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-30 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
msgid "Content types"
msgstr "Tipes de contengut"
msgid "Project"
msgstr "Projèctes"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularis"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
msgid "After"
msgstr "Aprèp"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Field type"
msgstr "Tipe de camp"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informacions de publicacion"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "unlimited"
msgstr "illimitat"
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de trabalhs"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "Revert"
msgstr "Restablir"
msgid "Transition"
msgstr "Transicion"
msgid "terms"
msgstr "tèrmes"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisions per « %title »"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revision de %title del %date"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Translatable"
msgstr "Tradusible"
msgid "Export data"
msgstr "Exportar las donadas"
msgid "Permission"
msgstr "Dreit"
msgid "Language code"
msgstr "Còde de la lenga"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Sètz segur que volètz tornar a la version del %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la version del %revision-date ?"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Prigondor maximala"
msgid "Module name"
msgstr "Nom del modul"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Node count"
msgstr "Comptage dels nosèls"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "nodes"
msgstr "nosèls"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipe d'entitat"
msgid "User roles"
msgstr "Ròtles de l'utilizaire"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copiar la version del %date."
msgid "Required field"
msgstr "Camp obligatòri"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Avís : Assigneu-lo solament als ròtles de confiança; aqueste "
"permés a implicacions en la seguretat."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
