# Ukrainian translation of Content Model & Site Documentation (1.0.28)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Model & Site Documentation (1.0.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "After"
msgstr "Після"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "accounts"
msgstr "рахунки"
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Authoring information"
msgstr "Відомості про автора"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "unlimited"
msgstr "необмежено"
msgid "Workflow"
msgstr "Документообіг"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"
msgid "terms"
msgstr "терміни"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакції для матеріалу %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакція матеріалу %title від %date"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Enabled modules"
msgstr "Увімкнені модулі"
msgid "Translatable"
msgstr "Доступний для перекладу"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"редакції за %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Максимальна глибина"
msgid "Module name"
msgstr "Назва модуля"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Node count"
msgstr "Кількість матеріалів"
msgid "Field Name"
msgstr "Ім'я поля"
msgid "Cardinality"
msgstr "Кардинальність"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувача"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Config"
msgstr "Конфіґурація"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копія редакції від %date."
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Operations links"
msgstr "Операційні посилання"
msgid "Required field"
msgstr "Обов’язкове поле"
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
msgid "TOTAL"
msgstr "ЗАГАЛОМ"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Field not found"
msgstr "Поле не знайдено"
msgid "undefined"
msgstr "невизначений"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Показ @start - @end з @total"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакція, на яку вплинув переклад"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Вказує, що останнє редагування "
"перекладу належить до поточної "
"редакції."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date від @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакції @langname для матеріалу %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"перекладі на мову @language у редакції за "
"%revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr ""
"Повернути матеріал, котрий існує в "
"перекладах"
msgid "Errors found"
msgstr "Знайдені помилки"
