# Ukrainian translation of Content Model Documentation (1.0.19)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Model Documentation (1.0.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "After"
msgstr "Після"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "accounts"
msgstr "рахунки"
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Authoring information"
msgstr "Відомості про автора"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "unlimited"
msgstr "необмежено"
msgid "Workflow"
msgstr "Документообіг"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"
msgid "terms"
msgstr "терміни"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакції для матеріалу %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакція матеріалу %title від %date"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Enabled modules"
msgstr "Увімкнені модулі"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"редакції за %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Максимальна глибина"
msgid "Module name"
msgstr "Назва модуля"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Node count"
msgstr "Кількість матеріалів"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувача"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Config"
msgstr "Конфіґурація"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копія редакції від %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
msgid "TOTAL"
msgstr "ЗАГАЛОМ"
msgid "Field not found"
msgstr "Поле не знайдено"
msgid "Langcode"
msgstr "Код мови"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакція, на яку вплинув переклад"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Вказує, що останнє редагування "
"перекладу належить до поточної "
"редакції."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date від @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакції @langname для матеріалу %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"перекладі на мову @language у редакції за "
"%revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr ""
"Повернути матеріал, котрий існує в "
"перекладах"
msgid "Errors found"
msgstr "Знайдені помилки"
