# Czech translation of Content locking (anti-concurrent editing) (8.x-2.3)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content locking (anti-concurrent editing) (8.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Verbose"
msgstr "Detailní výpis"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "disable"
msgstr "vypnout"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Break lock"
msgstr "Zrušit zámek"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Published status"
msgstr "Status zveřejnění"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
msgid "Lock Timeouts"
msgstr "Časové limity pro uzamčení"
msgid "Configure automatic stale lock breaking."
msgstr "Konfigurovat automatické zrušení zapomenutých uzamčení."
msgid "Lock timeout"
msgstr "Časový limit uzamčení"
msgid "Released @count stale node locks which lasted at least @period."
msgstr ""
"Byly odemčeny zapomenuté zámky uzlů v počtu @count, které trvaly "
"alespoň @period."
msgid ""
"Provides mechanisms for automatically unlocking nodes that have been "
"locked for a certain length of time."
msgstr ""
"Poskytuje mechanismus pro automatické odemčení uzlů, které byly "
"zamčeny po určitou dobu."
msgid "Content Lock"
msgstr "Content Lock"
msgid "Lock Date/Time"
msgstr "Datum/čas uzamčení"
msgid "Is Locked"
msgstr "Zamčeno"
msgid "Whether the node is currently locked"
msgstr "Zda je uzel v současné době uzamčený"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Entity types"
msgstr "Typy entit"
