# Turkish translation of Content Entity Builder (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Entity Builder (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman damgası"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Add content"
msgstr "İçerik ekle"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Field type"
msgstr "Alan tipi"
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"
msgid "email"
msgstr "e-posta"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "Allowed values list"
msgstr "İzin verilen değerler listesi"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Last changed"
msgstr "Son değişiklikler"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
msgid "Precision"
msgstr "Kesinlik"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ondalık işaretinin sağındakiler de dahil, veritabanında "
"saklanacak toplam basamak adedi."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ondalık işaretinin sağındaki basamak sayısı."
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Field settings"
msgstr "Alan ayarları"
msgid "Boolean"
msgstr "Mantıksal"
msgid "label"
msgstr "etiket"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Alanın karakter olarak azami uzunluğu."
msgid "List (text)"
msgstr "Liste (metin)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Etiketlerde izin verilen HTML etiketleri: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Bu alan bir sayıyı veritabanında tamsayı biçiminde saklar."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Bu alan bir sayıyı veritabanında sabit ondalıklı bir biçimde "
"saklar."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Bu alan bir sayıyı veritabanında kayan noktalı sayı biçiminde "
"saklar."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Bu alanda kullanılabilecek minimum değer. Minimum değer kullanmak "
"istemiyorsanız boş bırakın."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Bu alanda kullanılabilecek maksimum değer. Maksimum değer kullanmak "
"istemiyorsanız boş bırakın."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Bu alanın, yeni bir içerik oluşturulurken kullanılacak, "
"öntanımlı değeri."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Geçersiz makina ismi. %invalid dışında bir isim giriniz."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Değerin sonuna eklenecek bir metin belirleyin, ' m', ' kb/s' gibi. "
"Kullanmamak için boş bırakın. Türkçe için gerekmemekle "
"birlikte, tekil ve çoğul kullanımları dik çizgi ile ayırın "
"('kilo|kilolar')."
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title için ağırlık"
msgid "List (integer)"
msgstr "Liste (tam sayı)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"Bu alan izin verilen 'değer => etiket' çiftleri arasından seçilen "
"tamsayıları saklar. Örneğin: 'Gün bazında yaşam süresi': 1 => "
"1 gün, 7 => 1 hafta, 31 => 1 ay."
msgid "List (float)"
msgstr "Liste (kesirli)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Bu alan izin verilen 'değer => etiket' çiftleri arasından seçilen "
"kesirli sayıları saklar. Örneğin: 'Kesir': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 "
"=> 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"Bu alanda izin verilen 'değer' => 'etiket' çiftlerinden gelen metin "
"değerleri saklanır."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Bu alanın içerebileceği muhtemel değerler. Her değer için, "
"anahtar|etiket biçiminde her satıra bir değer girin."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Anahtar saklanan değerdir. Etiket, görüntülenen değerlerde ve "
"düzenleme formlarında kullanılır."
msgid "Entity reference"
msgstr "Varlık referansı"
msgid "An entity field containing a boolean value."
msgstr "Bir mantıksal değer içeren varlık alanı"
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Bir varlık referansı içeren bir varlık alanı."
msgid "Base field"
msgstr "Temel alan"
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefon numarası"
msgid "This field stores a telephone number in the database."
msgstr "Bu alan, bir telefon numarasını veritabanında depolar."
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Sayı (ondalık)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Sayı (taşan sayı)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Sayı (tam sayı)"
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been last updated."
msgstr ""
"Varlığın en son güncellendiği zamanı UNIX zaman damgası olarak "
"tutan bir varlık alanı."
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been created."
msgstr ""
"Varlığın oluşturulduğu zamanı UNIX zaman damgası olarak tutan "
"bir varlık alanı."
msgid "An entity field containing a UNIX timestamp value."
msgstr "UNIX zaman damgası değeri içeren bir varlık alanı."
msgid "An entity field containing an email value."
msgstr "E-posta değeri içeren varlık alanı."
msgid "Text (plain)"
msgstr "Metin (düz)"
msgid "A field containing a plain string value."
msgstr "Düz dizge değeri içeren bir alan."
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Metin (düz, uzun)"
msgid "A field containing a long string value."
msgstr "Uzun dizge değeri içeren bir alan."
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
