# Spanish translation of Content Entity Builder (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Entity Builder (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Timestamp"
msgstr "Sello temporal"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Add content"
msgstr "Añadir contenido"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista de valores permitidos"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Last changed"
msgstr "Cambiado por última vez"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"El número total de dígitos que se almacenan en la base de datos, "
"incluyendo los situados a la derecha del decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "El número de dígitos a la derecha de la coma decimal."
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Field settings"
msgstr "Opciones del campo"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Longitud máxima del campo en caracteres."
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "List (text)"
msgstr "Lista (de texto)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Etiquetas HTML admitidas en etiquetas: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr ""
"Este campo almacena un número en la base de datos como un número "
"entero."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Este campo almacena un número en la base de datos en un formato "
"decimal fijo."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Este campo almacena en la base de datos un número en formato de coma "
"flotante."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"El valor mínimo que se debe permitir en este campo. Déjelo vacío "
"para que no haya un mínimo."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"El valor máximo que se debe permitir en este campo. Déjelo vacío "
"para que no haya un máximo."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"El valor predeterminado para este campo. Se usa cuando se crea nuevo "
"contenido."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nombre de sistema no válido. Indique un nombre distinto de %invalid."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Defina un texto como sufijo del valor, como ' m', ' kb/s'. Dejelo en "
"blanco para no anteponer nada. Separe el singular del plural con una "
"barra vertical ('libra|libras')."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "List (integer)"
msgstr "Lista (de números enteros)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"Este campo almacena valores enteros de una lista de valores permitidos "
"en pares «valor => etiqueta», por ejemplo: «Período de tiempo en "
"días»: 1 => 1 día, 7 => 1 semana, 31 => 1 mes."
msgid "List (float)"
msgstr "Lista (de números decimales)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Este campo almacena valores reales de una lista de valores permitidos "
"en pares «valor => etiqueta», por ejemplo: «Fracción»: 0 => 0, "
".25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"Este campo almacena valores de texto de una lista de valores "
"permitidos en pares «valor => etiqueta», por ejemplo: «Estados de "
"EEUU»: IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Los valores posibles que puede contener este campo. Escriba un valor "
"por línea, en el formato clave|etiqueta."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La clave es el valor guardado. La etiqueta será usada en los valores "
"mostrados y en formularios de edición."
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencia de entidad"
msgid "An entity field containing a boolean value."
msgstr "Un campo de la entidad contiene un valor booleano."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un campo de la entidad contiene una referencia de la entidad."
msgid "Base field"
msgstr "Campo base"
msgid "Telephone number"
msgstr "Número de teléfono"
msgid "This field stores a telephone number in the database."
msgstr "Este campo almacena un número telefónico en la base de datos."
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Número (decimal)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Número (flotante)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Número (entero)"
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been last updated."
msgstr ""
"Un campo de entidad que contiene un sello temporal UNIX de la última "
"actualización de la entidad."
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been created."
msgstr ""
"Un campo de entidad que contiene un sello temporal UNIX de cuando se "
"creó la entidad."
msgid "An entity field containing a UNIX timestamp value."
msgstr "Un campo de entidad que contiene un valor de sello temporal UNIX."
msgid "An entity field containing an email value."
msgstr "Un campo de entidad que contenga un correo electrónico como valor."
msgid "Text (plain)"
msgstr "Texto (sin formato)"
msgid "A field containing a plain string value."
msgstr "Un campo que contiene un valor de una cadena simple."
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Texto (normal, largo)"
msgid "A field containing a long string value."
msgstr "Un campo que contiene un valor de cadena larga."
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
