# Romanian translation of Content Entity Builder (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Entity Builder (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp-ul"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista valori permise"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
msgid "Last changed"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Numărul total de cifre care vor fi stocate în baza de date, inclusiv "
"cele din dreapta zecimalelor."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numărul de cifre de la dreapta zecimalei."
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Field settings"
msgstr "Opțiuni câmp"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "label"
msgstr "etichetă"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Lungimea maximă a câmpului în caractere."
msgid "List (text)"
msgstr "Listă(text)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Taguri HTML permise în etichete: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Acest câmp stochează un număr ca un întreg în baza de date."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Acest câmp stochează un număr în baza de date într-un format "
"zecimal fix."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Acest câmp stochează un număr în baza de date într-un format "
"virgulă mobilă."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Valoarea minimă care ar trebui să fie permisă în acest câmp. "
"Lăsați necompletat pentru nici o valoare minimă."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Valoarea maximă care ar trebui permisă în acest câmp. Lăsați "
"necompletat pentru nici o maximă."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Valoare implicită pentru acest câmp, folosită la crearea de "
"conținut nou."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Numele lizibil mașină nu este valid. Introduceți un nume diferit de "
"%invalid."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Definiți un șir text care urmează să fie sufixat valorii, precum "
"'m' sau 'kb/s; '. Lăsați liber pentru niciunul. Separați valorile "
"de singular și plural printr-o bară verticală ('liră|lire')."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Greutate pentru @title"
msgid "List (integer)"
msgstr "Listă (întregi)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"Acest câmp stochează valori întregi dintr-o listă de perechi "
"'valoare => etichetă', ex.: 'Durata de viață în zile': 1 => o zi, "
"7 => o săptămână, 31 => o lună."
msgid "List (float)"
msgstr "Listă (virgulă mobilă)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Acest câmp stochează valori de tip virgulă mobilă dintr-o listă "
"de perechi 'valoare => etichetă' permise, ex. 'Fracția': 0 => 0, .25 "
"=> 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"Acest câmp stochează valori de tip text dintr-o listă de perechi "
"'valoare => etichetă', ex.: 'State US': IL => Illinois, IA => Iowa, "
"IN => Indiana."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Valorile posibile pe care le poate avea acest câmp. Introduceți "
"câte o valoare pe linie, sub forma cheie|valoare."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Cheia este valoarea stocată. Eticheta va fi folosită la valorile "
"afișate și la formularele de editare."
msgid "Entity reference"
msgstr "Referință entitate"
msgid "An entity field containing a boolean value."
msgstr "Un câmp entitate care conține o valoare booleană."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un câmp al entității care conține o referință către o entitate."
msgid "Base field"
msgstr "Campul de bază"
msgid "Telephone number"
msgstr "Număr de telefon"
msgid "This field stores a telephone number in the database."
msgstr "Acest câmp stochează un număr de telefon în baza de date."
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Număr (zecimal)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Număr (flotant)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Număr (întreg)"
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been last updated."
msgstr ""
"Un câmp entitate care conține o amprentă de timp UNIX de când "
"entitatea a fost actualizată ultima dată."
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been created."
msgstr ""
"Un câmp entitate care conține o amprentă de timp UNIX de când "
"entitatea a fost creată."
msgid "An entity field containing a UNIX timestamp value."
msgstr "Un câmp entitate care conține o valoare de amprentă de timp UNIX."
msgid "An entity field containing an email value."
msgstr "Un câmp entitate care conține o valoare de tip email."
msgid "Text (plain)"
msgstr "Text (simplu)"
msgid "A field containing a plain string value."
msgstr "Un câmp ce conține o valoare de tip șir simplu."
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Text (simplu, lung)"
msgid "A field containing a long string value."
msgstr "Un câmp care conține o valoare de tip șir text lung."
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Scală"
