# Portuguese, Brazil translation of Content Entity Builder (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Entity Builder (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista dos valores permitidos"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Last changed"
msgstr "Última alteração"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"A quantidade total de dígitos armazenados no banco de dados, "
"incluindo aqueles à direita da casa decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "O número de dígitos à direita da casa decimal."
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Field settings"
msgstr "Configurações do campo"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "label"
msgstr "rótulo"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "O tamanho máximo do campo em caracteres."
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "List (text)"
msgstr "Listagem (texto)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Tags HTML permitidas nos rótulos: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Este campo armazena um número inteiro no banco de dados."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "Esse campo armazena um número decimal no banco de dados."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Este campo armazena no banco de dados um número no formato ponto "
"flutuante."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"O valor mínimo permitido para esse campo. Deixe em branco para não "
"limitar."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"O valor máximo permitido para esse campo. Deixe em branco para não "
"limitar."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"O valor padrão deste campo usado quando estiverem criando um novo "
"conteúdo."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome de máquina inválido. Informe um nome diferente de %invalid."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Define uma string que deverá sufixar o valor, tal como 'm' ou 'kb/s'. "
"Deixe em branco para não utilizar nada. Separe singulares e plurais "
"usando o pipe ('libra|libras')."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "List (integer)"
msgstr "Listagem (inteiro)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"Este campo armazena valores inteiros a partir de uma lista de pares "
"'valor => rótulo', por exemplo: 'Dias de vida': 1 => 1 dia, 7 => 1 "
"semana, 31 => 1 mês."
msgid "List (float)"
msgstr "Listagem (número decimal)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Este campo armazena valores de pontos flutuantes a partir de uma lista "
"de pares 'valor => rótulo', por exemplo: 'Fração': 0 => 0, 0.25 => "
"1/4, 0.75 => 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"Este campo armazena valores de texto de uma lista de pares de valores "
"permitidos 'value => label' , por exemplo: 'Brasil': SP => São Paulo, "
"RJ => Rio de Janeiro, RS => Rio Grande do Sul."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Os valores possíveis que esse campo pode conter. Digite um valor por "
"linha, no formato chave|rótulo."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"A chave é o valor armazenado. O rótulo será usado na exibição dos "
"valores e nos formulários de edição."
msgid "Entity reference"
msgstr "Referência de entidade"
msgid "An entity field containing a boolean value."
msgstr "Um campo de entidade contendo um valor booleano."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Um campo de entidade contendo uma referência de entidade."
msgid "Base field"
msgstr "Campo base"
msgid "Telephone number"
msgstr "Número de telefone"
msgid "This field stores a telephone number in the database."
msgstr "Este campo armazena um número de telefone no banco de dados."
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Número (decimal)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Número (ponto flutuante)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Número (inteiro)"
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been last updated."
msgstr ""
"Um campo de entidade contendo uma timestamp UNIX de quando a entidade "
"foi atualizada pela última vez."
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been created."
msgstr ""
"Um campo de entidade contendo uma timestamp UNIX de quando a entidade "
"foi criada."
msgid "An entity field containing a UNIX timestamp value."
msgstr "Um campo de entidade contendo um valor de timestamp UNIX."
msgid "An entity field containing an email value."
msgstr "Um campo da entidade contendo um valor de e-mail."
msgid "Text (plain)"
msgstr "Texto (simples)"
msgid "A field containing a plain string value."
msgstr "Um campo contendo um valor de string simples."
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Texto (simples, longo)"
msgid "A field containing a long string value."
msgstr "Um campo contendo um valor de string longo."
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
