# Persian, Farsi translation of Content Entity Builder (8.x-1.0-beta14)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Entity Builder (8.x-1.0-beta14)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Timestamp"
msgstr "الگوی زمانی"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Add content"
msgstr "افزودن محتوا"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
msgid "Field type"
msgstr "نوع فیلد"
msgid "Mode"
msgstr "سبک"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
msgid "email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Full"
msgstr "کامل"
msgid "published"
msgstr "منتشرشده"
msgid "Allowed values list"
msgstr "فهرست مقادیر مجاز"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Last changed"
msgstr "آخرین تغییر"
msgid "Default value"
msgstr "مقدار پیش‌فرض"
msgid "Minimum"
msgstr "حداقل"
msgid "Precision"
msgstr "دقت"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"مجموع تعداد ارقامی که در پایگاه داده "
"ذخیره شود، شامل ارقامی که در سمت راست "
"اعشار قرار می‌گیرد."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "تعداد ارقام سمت راست اعشار."
msgid "Index"
msgstr "شاخص"
msgid "Module name"
msgstr "نام ماژول"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Field settings"
msgstr "تنظیمات فیلد"
msgid "revision"
msgstr "نسخه"
msgid "Create @name"
msgstr "ایجاد @name"
msgid "Boolean"
msgstr "منطقی"
msgid "Current date"
msgstr "تاریخ کنونی"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "حداکثر طول فیلد به کاراکتر."
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
msgid "Field label"
msgstr "برچسب فیلد"
msgid "List (text)"
msgstr "لیست (متن)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "تگ‌های مجاز HTML در عناوین: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr ""
"این فیلد اعداد را در پایگاه داده به "
"قالب اعداد صحیح ذخیره می‌کند."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"این فیلد اعداد را در پایگاه داده به "
"قالب اعداد اعشاری ذخیره می‌کند."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"این فیلد اعداد را در پایگاه داده به "
"قالب اعداد شناور ذخیره می‌کند."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"حداقل مقداری که در این فیلد مجاز خواهد "
"بود. برای نداشتن حداقل خالی بگذارید."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"حداکثر مقداری که در این فیلد مجاز "
"خواهد بود. برای نداشتن حداکثر خالی "
"بگذارید."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"مقدار پیش‌فرض این فیلد هنگامی که "
"محتوای جدیدی ایجاد شود."
msgid "Date type"
msgstr "نوع تاریخ"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین غیر معتبر. لطفا "
"یک نام غیر از %invalid وارد کنید."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"رشته‌ای را که پسوند مقدار است را وارد "
"کنید، مانند 'm' یا 'kb/s'. برای هیچکدام "
"خالی بگذارید. مقادیر مفرد و جمع را با "
"علامت '|' به این شکل بنویسید ('Pound|Pounds')."
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "List (integer)"
msgstr "لیست (صحیح)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"این فیلد مقادیر صحیح را از لیست مقادیر "
"مجاز به صورت جفت‌های 'مقدار => برچسب' "
"ذخیره می‌کند. مانند 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 "
"=> 1 week, 31 => 1 month."
msgid "List (float)"
msgstr "لیست (شناور)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"این فیلد مقادیر شناور را از لیست "
"مقادیر مجاز به صورت جفت‌های 'مقدار => "
"برچسب' ذخیره می‌کند. مانند 'Fraction': 0 => 0, "
".25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"این فیلد مقادیر متن را از لیست مقادیر "
"مجاز به صورت جفت‌های 'مقدار => برچسب' "
"ذخیره می‌کند. مانند  'US States': IL => Illinois, IA "
"=> Iowa, IN => Indiana."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"مقادیر مجازی که این فیلد می‌تواند "
"داشته باشد. هر مقدار را در یک سطر به "
"صورت کلید|مقدار وارد کنید."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"کلید مقداری است که ذخیره می‌شوند. "
"برچسب مقداری است که در فرم ویرایش و "
"هنگام نمایش دیده می‌شود."
msgid "Default date"
msgstr "تاریخ پیش‌فرض"
msgid "Entity reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "The username of the content author."
msgstr "نام کاربری نویسنده محتوا."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'€ '. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"رشته‌ای را که پیشوند مقدار است را وارد "
"کنید، مانند '$' یا '€ '. برای هیچکدام "
"خالی بگذارید. مقادیر مفرد و جمع را با "
"علامت '|' به این شکل بنویسید ('Pound|Pounds')."
