# Italian translation of content entity builder (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2018 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: content entity builder (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 03:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo di campo"
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Elenco dei valori ammessi"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "Last changed"
msgstr "Ultima modifica"
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Il numero totale di cifre da memorizzare nel database, incluso quelle "
"alla destra del decimale."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Il numero di cifre alla destra del decimale."
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Field settings"
msgstr "Impostazioni campo"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "label"
msgstr "etichetta"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Numero massimo di caratteri del campo."
msgid "List (text)"
msgstr "Elenco (testo)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Tag HTML permesso nelle etichette: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Questo campo salva un numero nel database come intero."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Questo campo salva un numero nel database come un decimale a virgola "
"fissa."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Questo campo salva un numero nel database come un decimale a virgola "
"mobile."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Valore minimo permesso in questo campo. Lasciare vuoto per nessun "
"valore minimo."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Valore massimo permesso in questo campo. Lasciare vuoto per nessun "
"valore massimo."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Valore predefinito per questo campo, utilizzato durante la creazione "
"di nuovi contenuti."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome ad uso interno non valido. Inserisci un nome diverso da %invalid."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Definire una stringa da porre come suffisso al valore, come ' m', ' "
"kb/s'. Lasciare vuoto se non si desidera nessun suffisso. Separare i "
"valori singolari e plurali tramite una pipe ('pound|pounds')."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso per @title"
msgid "List (integer)"
msgstr "Elenco (intero)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"Questo campo memorizza numeri interi a partire da una lista di coppie "
"'valore=> etichetta'; ad esempio 'Durata in giorni': 1 => 1 giorno, 7 "
"=> 1 settimana, 31 => 1 mese."
msgid "List (float)"
msgstr "Elenco (virgola mobile)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Questo campo memorizza valori di a virgola mobile a partire da una "
"lista di coppie 'valore=> etichetta'; ad esempio 'Frazione': 0 => 0, "
".25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"Questo campo memorizza stringhe di testo a partire da una lista di "
"coppie 'valore=> etichetta'; ad esempio 'Province italiane': TO => "
"Torino, NA => Napoli, RM => Roma."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"I valori possibili che questo campo può contenere. Inserirne uno per "
"riga, nel formato chiave|etichetta."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La chiave è il valore memorizzato. L'etichetta verrà utilizzata "
"nella visualizzazione dei valori e nel form di modifica."
msgid "Entity reference"
msgstr "Riferimento a entità."
msgid "An entity field containing a boolean value."
msgstr "Un campo dell'entità che contiene un valore booleano."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Un campo dell'entità che contiene un riferimento a un'altra entità."
msgid "Base field"
msgstr "Campo base"
msgid "Telephone number"
msgstr "Numero di telefono"
msgid "This field stores a telephone number in the database."
msgstr "Il campo memorizza un numero di telefono nel database."
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Numero (decimale)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Numero (virgola mobile)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Numero (intero)"
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been last updated."
msgstr ""
"Un campo dell'entità che contiene un timestamp UNIX corrispondente a "
"quando l'entità è stata aggiornata."
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been created."
msgstr ""
"Un campo dell'entità che contiene un timestamp UNIX corrispondente a "
"quando l'entità è stata creata."
msgid "An entity field containing a UNIX timestamp value."
msgstr "Un campo dell'entità che contiene un timestamp UNIX come valore."
msgid "An entity field containing an email value."
msgstr "Un campo dell'entità contenente una email."
msgid "Text (plain)"
msgstr "Testo (semplice)"
msgid "A field containing a plain string value."
msgstr "Un campo che contiene una stringa di testo semplice."
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Testo (semplice, lungo)"
msgid "A field containing a long string value."
msgstr "Un campo che contiene una stringa lunga come valore."
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
