# Swedish translation of Content Entity Builder (2.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Entity Builder (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "Content type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Add content"
msgstr "Lägg till innehåll"
msgid "Field name"
msgstr "Fältnamn"
msgid "Field type"
msgstr "Fälttyp"
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "Maximum"
msgstr "Största"
msgid "email"
msgstr "e-post"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "Maximum length"
msgstr "Längsta längd"
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"
msgid "published"
msgstr "publicerad"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista med tillåtna värden"
msgid "id"
msgstr "ID"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Last changed"
msgstr "Senast ändrad"
msgid "Default value"
msgstr "Förvalt värde"
msgid "Minimum"
msgstr "Lägsta"
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Det totala antalet siffror att lagra i databasen, inklusive de till "
"höger om decimalen."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Antalet siffror till höger om decimalen."
msgid "Index"
msgstr "Förteckning"
msgid "Module name"
msgstr "Modulnamn"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Field settings"
msgstr "Inställningar för fält"
msgid "Create @name"
msgstr "Skapa @name"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesk"
msgid "Bundles"
msgstr "Paket"
msgid "label"
msgstr "etikett"
msgid "Current date"
msgstr "Nuvarande datum"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Det största antalet tecken i fältet."
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
msgid "Field label"
msgstr "Fältetikett"
msgid "Relative date"
msgstr "Relativt datum"
msgid "List (text)"
msgstr "Lista (text)"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Tillåtna HTML-taggar i etiketter: @tags"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Detta fält lagrar ett tal i databasen som ett heltal."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Detta fält lagrar ett tal i databasen som ett fastställt "
"decimalformat."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr "Detta fält lagrar ett tal i databasen som ett flyttal."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Det minsta värdet som skall tillåtas i detta fält. Lämna tomt för "
"inget minsta värde."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Det största värdet som skall tillåtas i detta fält. Lämna tomt "
"för inget största värde."
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Standardvärdet för detta fält som används vid skapande av nytt "
"innehåll."
msgid "Date type"
msgstr "Datumtyp"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet är ogiltigt. Ange ett annat namn än "
"%invalid."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Ange en sträng som skall sättas in efter värdet, såsom \"m\" eller "
"\"kb/s\". Utelämna för tomt värde. Separera enstaka och "
"flervärdiga värden med ett stående streck (\"krona|kronor\")."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
msgid "List (integer)"
msgstr "Lista (heltal)"
msgid ""
"This field stores integer values from a list of allowed 'value => "
"label' pairs, i.e. 'Lifetime in days': 1 => 1 day, 7 => 1 week, 31 => "
"1 month."
msgstr ""
"Detta fält lagrar heltalsvärden från en lista av tillåtna par som "
"\"värde => etikett\". Till exempel \"Giltighetstid i dagar\": 1 => 1 "
"dag, 7 => 1 vecka, 31 => 1 månad."
msgid "List (float)"
msgstr "Lista (flyttal)"
msgid ""
"This field stores float values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'Fraction': 0 => 0, .25 => 1/4, .75 => 3/4, 1 => 1."
msgstr ""
"Detta fält lagrar flyttalsvärden från en lista av tillåtna par som "
" \"värde => etikett\". Till exempel \"Bråkdel: 0 => 0, .25 => 1/4, "
".75 => 3/4, 1 => 1."
msgid ""
"This field stores text values from a list of allowed 'value => label' "
"pairs, i.e. 'US States': IL => Illinois, IA => Iowa, IN => Indiana."
msgstr ""
"Detta fält lagrar textvärden från en lista av tillåtna par som "
"\"värde => etikett\". Till exempel \"Stater i USA\": IL => Illinois, "
"IA => Iowa, IN => Indiana."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De möjliga värden detta fält kan innehålla. Ange ett värde per "
"rad med formatet nyckel|etikett."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Nyckeln är det lagrade värdet. Etiketten kommer att användas i "
"visade värden och i redigeringsformulär."
msgid "Relative default value"
msgstr "Relativt förvalt värde"
msgid "Default date"
msgstr "Förvalt datum"
msgid "Entity reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "An entity field containing a boolean value."
msgstr "Ett objektsfält som innehåller ett booleskt värde."
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "Ett fältobjekt som innehåller en objektsreferens."
msgid "Base field"
msgstr "Basfält"
msgid "Create and store date values."
msgstr "Skapa och lagra datavärden."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Välj typ av datum att skapa."
msgid "Date only"
msgstr "Enbart datum"
msgid "Set a default value for this date."
msgstr "Ställ in ett förvalt värde för detta datum."
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "This field stores a telephone number in the database."
msgstr "Detta fält lagrar ett telefonnummer i databasen."
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Nummer (decimal)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Nummer (flyttal)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Nummer (heltal)"
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been last updated."
msgstr ""
"Ett objektsfält som innehåller en UNIX-tidsstämpel för när "
"objektet senast uppdaterades."
msgid ""
"An entity field containing a UNIX timestamp of when the entity has "
"been created."
msgstr ""
"Ett objektsfält som innehåller en UNIX-tidsstämpel för när "
"objektet skapades."
msgid "An entity field containing a UNIX timestamp value."
msgstr "Ett objektsfält som innehåller ett värde av typ UNIX-tidsstämpel."
msgid "An entity field containing an email value."
msgstr "Ett objektsfält som innehåller ett e-postvärde."
msgid "Text (plain)"
msgstr "Text (ren)"
msgid "A field containing a plain string value."
msgstr "Ett fält som innehåller ett rent strängvärde."
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Text (ren, lång)"
msgid "A field containing a long string value."
msgstr "Ett fält som innehåller ett långt strängvärde."
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Text (formaterad, lång)"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Användarnamnet för innehållets författare."
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
