# Galician translation of Content Deploy (1.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Deploy (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "No log messages available."
msgstr "Non hai mensaxes de rexistro dispoñibles."
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipo anfitrión"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Severity"
msgstr "Gravidade"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "Node Title"
msgstr "Título do Nodo."
msgid "Referrer"
msgstr "Referente"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Port"
msgstr "Porto"
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Contido"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Non publicar"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccione -"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaxe de aviso"
msgid "close"
msgstr "pechar"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizou cun erro."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Non se puido subir o ficheiro."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrar mensaxes do rexistro"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Debe seleccionar algo co que filtrar."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Non se pode escribir no cartafol %directory."
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaxe de estado"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mensaxes recentes do rexistro"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipos permitidos: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nome do arquivo: %name"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Aplicar aos elementos seleccionados"
