# Spanish translation of Content Access (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-07 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Sus cambios se han guardado."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "access content"
msgstr "acceder al contenido"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrar nodos"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "User access control lists"
msgstr "Listas de control de acceso de usuarios"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr "Estas opciones le permiten otorgar acceso a usuarios específicos."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Acceso al contenido: No se ha otorgado acceso."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Acceso al contenido: El autor del contenido puede acceder"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Acceso al contenido: %role pueden acceder"
msgid "Content Access"
msgstr "Content Access"
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Si únicamente está usando este módulo de control de acceso, puede "
"ignorar esto sin peligro. Si está usando varios módulos de control "
"de acceso puede ajustar la prioridad de este módulo."
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Aviso: Su contenido no está publicado, por lo que estas opciones no "
"se tendrán en cuenta mientras el contenido permanezca sin estar "
"publicado."
msgid "The permissions have been reseted to the content type defaults."
msgstr ""
"Los permisos se han restablecido a los valores por defecto del tipo de "
"contenido."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Opciones de control de acceso por nodo"
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Activar opciones de control de acceso por nodo"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Indicar prioridad de permisos de acceso al contenido"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"Los permisos para el tipo de contenido @types se han reconstruido con "
"éxito."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Opciones de control de acceso basadas en roles"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que los usuarios necesitan al menos el permiso "
"%access_content para poder manejar de alguna manera el contenido."
msgid ""
"Furthermore note that content which is not @published is treated in a "
"different way by drupal: It can be viewed only by its author or users "
"with the %administer_nodes permission."
msgstr ""
"Además tenga en cuenta que el contenido cuyo estado es no @published "
"se trata de una manera diferente por drupal: puede ser visto sólo por "
"su autor o por usuarios con el permiso %administer_nodes."
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr "Este rol carece del permiso '@perm', por tanto no tiene acceso."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"Este rol tiene el permiso '@perm', por tanto su acceso está "
"permitido."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"El permiso se concede por las opciones de control de acceso del tipo "
"de contenido."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"Los permisos para el tipo de contenido @types se han reconstruido con "
"éxito."
msgstr[1] ""
"Los permisos para los tipos de contenido @types se han reconstruido "
"con éxito."
msgid ""
"Can't set per content permissions for content type @type. Make sure to "
"have per content settings activated for content types you want to "
"alter access control for."
msgstr ""
"No se puede establecer permisos por contenido para el tipo de "
"contenido @type. Asegúrese tener activada la configuración por tipo "
"de contenido para los tipos de contenido en que desee alterar el "
"control de acceso."
msgid "Default and custom settings"
msgstr "Opciones predeterminadas y personalizadas"
msgid ""
"Content Access module provides flexible way to control how and who "
"should read or control your site content. Content Access can define "
"custom access control rules for content types and even for every piece "
"of content."
msgstr ""
"El módulo Content Access proporciona una forma flexible de controlar "
"cómo y quién ha de leer o controlar el contenido de su sitio. "
"Content Access puede definir reglas de control de acceso "
"personalizadas para tipos de contenido, e incluso para cada pieza de "
"contenido."
msgid ""
"Each <a href='@content-type'>content type</a> can have its own default "
"content access settings configured as: <em>View any content</em> to "
"allow anyone to view content from this content type, <em>View own "
"content</em> to allow only content creators to see their own content, "
"<em>Edit any content</em> to allow anyone to edit content from this "
"content type, <em>Edit own content</em> to allow only content creators "
"to edit their own content, <em>Delete any content</em> to allow anyone "
"to delete content from this content type, <em>Delete own content </em> "
"to allow content creators to delete their own content. This default "
"settings for each content type can be further customized per every "
"piece of content per user if you have <a href='@acl'>ACL</a> module "
"enabled."
msgstr ""
"Cada <a href='@content-type'>tipo de contenido</a> puede tener sus "
"propios ajustes por defecto de acceso a contenidos configurados como: "
"<em>Ver cualquier contenido</em> para permitir que todos puedan ver el "
"contenido de este tipo de contenido, <em>Ver el contenido propio</em> "
"para permitir que sólo los creadores de contenido para ver su propio "
"contenido, <em>Editar cualquier contenido</em> para permitir a "
"cualquier usuario editar el contenido de este tipo de contenido, "
"<em>Editar el contenido propio</em> para permitir que sólo los "
"creadores de contenido para editar su propio contenido, <em>Borrar "
"cualquier contenido</em> para permitir que todos puedan borrar el "
"contenido de este tipo de contenido, <em>Borrar el contenido "
"propio</em> para permitir que sólo los creadores de contenido para "
"borrar su propio contenido. Esta configuración por defecto para cada "
"tipo de contenido puede ser personalizada por cada pieza de contenido "
"por usuario si tiene el módulo <a href='@acl'>ACL</a> activado."
msgid "Grant content access"
msgstr "Otorgar acceso al contenido"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr "Ver y modificar el control de acceso a cualquier nodo"
msgid "Grant own content access"
msgstr "Otorgar acceso al contenido propio"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr "Ver y modificar el control de acceso a nodos propios"
msgid "View any @type content"
msgstr "Ver cualquier contenido @type"
msgid "View own @type content"
msgstr "Ver contenido @type propio"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "Editar cualquier contenido @type"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "Editar contenido @type propio"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "Eliminar cualquier contenido @type"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "Eliminar contenido @type propio"
msgid "Provides flexible content access control."
msgstr "Proporciona un control flexible de acceso al contenido."
msgid "Grant access by role"
msgstr "Otorgar acceso por rol"
msgid "Revoke access by role"
msgstr "Denegar acceso por rol"
msgid "Reset access to content type defaults"
msgstr "Reiniciar acceso a los valores por defecto del tipo de contenido"
msgid "Grant access by user"
msgstr "Otorgar acceso por usuario"
msgid "Revoke access by user"
msgstr "Denegar acceso por usuario"
