# Slovak translation of Contacts Events (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts Events (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Age"
msgstr "Vek"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Maximum age"
msgstr "Maximálna doba"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Submitted"
msgstr "Odoslané"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepísaný"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Budúce udalosti"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
msgid "Class"
msgstr "Trieda"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Expose"
msgstr "Ukázať"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
msgid "Paid"
msgstr "Platené"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid "Commerce"
msgstr "Obchod"
msgid "send"
msgstr "odoslať"
msgid "Accepted"
msgstr "Prijaté"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Zmeny boli uložené."
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Red"
msgstr "Červená"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Requirements"
msgstr "Požiadavky"
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturačná adresa"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Refund"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Standard"
msgstr "Štandardná"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Complete"
msgstr "Dokončiť"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"
msgid "Global"
msgstr "Globálny"
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
msgid "Group Type"
msgstr "Typ skupiny"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "year(s)"
msgstr "rok(y)"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count rokov"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transakčný režim"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Reports"
msgstr "Hlásenia"
msgid "Started"
msgstr "Začaté"
msgid "Embed"
msgstr "Vložiť"
msgid "Total paid"
msgstr "Zaplatené celkom"
msgid "Void"
msgstr "Storno"
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervácie"
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"
msgid "Current user"
msgstr "Aktuálny používateľ"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Chystané"
msgid "Booking"
msgstr "Rezervácia"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Allowed roles"
msgstr "Povolené kategórie používateľov"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "Date type"
msgstr "Typ dátumu"
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Order balance"
msgstr "Zostatok objednávky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Reduce"
msgstr "Znížiť"
msgid "@entity types"
msgstr "Typy @entity"
msgid "- No value -"
msgstr "- Žiadna hodnota -"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type: @label bol odstránený."
msgid "Sorting code"
msgstr "Kód triedenia"
msgid "Create a new order"
msgstr "Vytvoriť novú objednávku"
msgid "Strip trailing zeroes after the decimal point"
msgstr "Odstránenie núl za desatinnou čiarkou"
msgid "Strip trailing zeroes after the decimal point."
msgstr "Odstrániť koncové nuly za desatinnou čiarkou."
msgid "Search by username or email address"
msgstr "Vyhľadávanie podľa používateľského mena alebo e-mailovej adresy"
msgid "Form mode: @mode"
msgstr "Režim formulára: @mode"
msgid "Order item type"
msgstr "Typ položky objednávky"
msgid "Order item"
msgstr "Položka objednávky"
msgid "Void payment"
msgstr "Storno platby"
msgid "Display a set of order items in a table."
msgstr "Zobraziť položky objednávky v tabuľke."
msgid "Do not strip trailing zeroes after the decimal point."
msgstr "Za desatinnou čiarkou neodstraňovať koncové nuly."
msgid "Currency display"
msgstr "Zobrazenie meny"
msgid "Symbol (e.g. \"$\")"
msgstr "Symbol (napr. \"$\")"
msgid "Currency code (e.g. \"USD\")"
msgstr "Kód meny (napr. \"USD\")"
msgid "Currency display: @currency_display."
msgstr "Zobrazenie meny: @currency_display."
msgid "There are no order items yet."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne položky objednávky."
msgid "Past Bookings"
msgstr "Minulé rezervácie"
