# Polish translation of Contacts Events (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts Events (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Warunki i zasady"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Maximum age"
msgstr "Maksymalny wiek"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Submitted"
msgstr "Przesłano"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Overridden"
msgstr "Nadpisany"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Jobs"
msgstr "Oferty"
msgid "By"
msgstr "Przez"
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Email subject"
msgstr "Temat e-maila"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
msgid "Expose"
msgstr "Udostępniaj"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
msgid "Paid"
msgstr "Zapłacono"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "send"
msgstr "wyślij"
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
msgid "Book now"
msgstr "Rezerwuj"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
msgid "Teams"
msgstr "Drużyny"
msgid "Billing address"
msgstr "Adres płatności"
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
msgid "Job type"
msgstr "Typ pracy"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Processed"
msgstr "Przetworzone"
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
msgid "Classes"
msgstr "Klasy"
msgid "Orange"
msgstr "Pomorańczowy"
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
msgid "Group Type"
msgstr "Typ grupy"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 rok"
msgstr[1] "@count lata"
msgstr[2] "@count lat"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Flat"
msgstr "Płaski"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczęto"
msgid "Embed"
msgstr "Osadzony"
msgid "Total paid"
msgstr "Razem zapłacono"
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
msgid "Queue ID"
msgstr "ID kolejki"
msgid "Bookings"
msgstr "Rezerwacje"
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
msgid "Current user"
msgstr "Aktualny użytkownik"
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzone"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "Total price"
msgstr "Cena całkowita"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktowy"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status publikacji"
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadchodzące"
msgid "Booking"
msgstr "Rezerwacja"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Not started"
msgstr "Nie rozpoczęte"
msgid "Additional info"
msgstr "Dodatkowe informacje"
msgid "Operations links"
msgstr "Odnośniki do czynności"
msgid "Date type"
msgstr "Typ daty"
msgid "Transfer"
msgstr "Przesyłanie"
msgid "Adults"
msgstr "Dorośli"
msgid "Unit price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgid "Order number"
msgstr "Numer zamówienia"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Payload"
msgstr "Ładunek"
msgid "Order balance"
msgstr "Saldo zamówienia"
msgid "Data export"
msgstr "Eksport danych"
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Gold"
msgstr "złoty"
msgid "Booking Settings"
msgstr "Ustawienia rezerwacji"
msgid "Reduce"
msgstr "Zmniejsz"
msgid "Minimum age"
msgstr "Minimalny wiek"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Wyświetlanie @start - @end z @total"
msgid "@entity types"
msgstr "Typy: @entity"
msgid "- No value -"
msgstr "- Brak wartości -"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Dodaj @bundle"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Wybierz typ tworzonej daty."
msgid "The computed DateTime object."
msgstr "Wyliczony obiekt daty i godziny."
msgid "Form mode: @mode"
msgstr "Tryb formularza: @mode"
msgctxt "Validation"
msgid "Datetime format valid for datetime type."
msgstr "Format daty i godziny odpowiedni dla typu daty i godziny"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgid "Inline blocks"
msgstr "Wbudowane bloki"
