# Turkish translation of Contacts Events (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts Events (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-01 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Public"
msgstr "Açık"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncelleme"
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncellenme"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Sözleşme Koşulları"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Maximum age"
msgstr "En fazla yaş"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Submitted"
msgstr "Girdi Tarihi"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Contacts"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Overridden"
msgstr "Değiştirilmiş"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Jobs"
msgstr "İşler"
msgid "By"
msgstr "Yazar:"
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Yaklaşan etkinlikler"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Email subject"
msgstr "E-posta konusu"
msgid "First name"
msgstr "Ad"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Argument"
msgstr "Değişken"
msgid "Clone"
msgstr "Kopya"
msgid "Expose"
msgstr "Çıkar"
msgid "Operator"
msgstr "İşletmen"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"
msgid "Confirmation"
msgstr "Teyit"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
msgid "Commerce"
msgstr "Ticaret"
msgid "Accepted"
msgstr "Kabul edilmiş"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
msgid "Days"
msgstr "Günler"
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Requirements"
msgstr "Gereklilikler"
msgid "Team"
msgstr "Takım"
msgid "Teams"
msgstr "Takımlar"
msgid "Billing address"
msgstr "Fatura adresi"
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Complete"
msgstr "Tamam"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Order ID"
msgstr "Sipariş Numarası"
msgid "Global"
msgstr "Genel"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
msgid "Classes"
msgstr "Sınıflar"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
msgid "Group Type"
msgstr "Grup Türü"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam (Context)"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 yıl"
msgstr[1] "@count yıl"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "Transaction mode"
msgstr "İşlem modu"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgid "Started"
msgstr "Başladı"
msgid "Embed"
msgstr "Göm"
msgid "Tickets"
msgstr "Biletler"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
msgid "Current user"
msgstr "Şu anki kullanıcı"
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"
msgid "Total price"
msgstr "Toplam fiyat"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Compact"
msgstr "Sade"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "Date and time"
msgstr "Tarih ve zaman"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Not started"
msgstr "Başlamadı"
msgid "Allowed roles"
msgstr "İzin verilen roller"
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "Date type"
msgstr "Tarih türü"
msgid "Date filter"
msgstr "Tarih filtresi"
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Reduce"
msgstr "Azalt"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "@start - @end / @total görüntüleniyor"
msgid "@entity types"
msgstr "@entity tipleri"
msgid "- No value -"
msgstr "- Değer yok -"
msgid "Add @bundle"
msgstr "@bundle ekle"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Oluşturulacak tarih tipini seçin."
msgid "The computed DateTime object."
msgstr "Hesaplanan Tarih Saat nesnesi."
