# Italian translation of Contacts Events (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts Events (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Private"
msgstr "Privato"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Age"
msgstr "Età"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "Maximum age"
msgstr "Età massima"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Submitted"
msgstr "Inserito"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Overridden"
msgstr "Variato manualmente"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "By"
msgstr "Da"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Argument"
msgstr "Parametro"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Expose"
msgstr "Esponi"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Si vuole davvero cancellare %name?"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "send"
msgstr "invia"
msgid "Accepted"
msgstr "Accettati"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti"
msgid "Billing address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Refund"
msgstr "Rimborso"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Purple"
msgstr "Viola"
msgid "Applicant"
msgstr "Richiedente"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Processed"
msgstr "Processato"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 anno"
msgstr[1] "@count anni"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Modalità di transazione"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Reports"
msgstr "Resoconti"
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"
msgid "Embed"
msgstr "Integra"
msgid "Total paid"
msgstr "Totale pagato"
msgid "Application status"
msgstr "Stato della richiesta"
msgid "Charge"
msgstr "Addebita"
msgid "Creator"
msgstr "Utente"
msgid "Void"
msgstr "Vuoto"
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
msgid "Current user"
msgstr "Utente corrente"
msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminato con un errore."
msgid "Total price"
msgstr "Prezzo totale"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stato di pubblicazione"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Additional info"
msgstr "Informazioni ulteriori"
msgid "Allowed roles"
msgstr "Ruoli abilitati"
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "Date type"
msgstr "Tipo di data"
msgid "Unit price"
msgstr "Prezzo unitario"
msgid "Order number"
msgstr "Numero d'ordine"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Payload"
msgstr "Contenuto"
msgid "Order balance"
msgstr "Saldo ordine"
msgid "Data export"
msgstr "Esportazione dati"
msgid "Date of birth"
msgstr "Data di nascita"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacità posti"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Reduce"
msgstr "Ridurre"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Visualizzazione elementi @start - @end su @total"
msgid "@entity types"
msgstr "Tipi di @entity"
msgid "- No value -"
msgstr "- Nessun valore -"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Aggiungere @bundle"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Scegliere il tipo di data da creare."
msgid "The computed DateTime object."
msgstr "L'oggetto DateTime calcolato."
msgid "Order item type"
msgstr "Tipo di articolo dell'ordine"
