# Galician translation of Contacts Events (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts Events (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeral"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Manage"
msgstr "Xestionar"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobreescrito"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Prezo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Expose"
msgstr "Expoñer"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creación"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Os cambios foron gardados."
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Billing address"
msgstr "Enderezo de facturación"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ano"
msgstr[1] "@count anos"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Modo de transacción"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "Queue ID"
msgstr "ID da cola"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "Current user"
msgstr "Usuario actual"
msgid "More info"
msgstr "Máis info"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizou cun erro."
msgid "Total price"
msgstr "Prezo total"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Additional info"
msgstr "Información adicional"
msgid "Date type"
msgstr "Tipo de data"
msgid "Unit price"
msgstr "Prezo unitario"
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Order balance"
msgstr "Balance do pedido"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Add @bundle"
msgstr "Engadir @bundle"
