# Basque translation of Contacts (3.3.2)
# Copyright (c) 2025 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (3.3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Log"
msgstr "Log-a"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurazio aukerak gorde dira."
msgid "root"
msgstr "erroa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Region"
msgstr "Atal"
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Harpidetzak"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktatu"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipoa"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Mode"
msgstr "Modoa"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Color"
msgstr "Kolore"
msgid "Maximum length"
msgstr "Luzera maximoa"
msgid "Rows"
msgstr "Lerroak"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "Authored on"
msgstr "Noiz egina:"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Parent term"
msgstr "Guraso terminoa"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
msgid "Relationships"
msgstr "Erlazioak"
msgid "Relationship"
msgstr "Erlazioa"
msgid "Excluded"
msgstr "Baztertua"
msgid "Photo"
msgstr "Argazkia"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokeak"
msgid "Manage fields"
msgstr "Kudeatu eremuak"
msgid "Index"
msgstr "Aurkibidea"
msgid "Form"
msgstr "Formularioa"
msgid "My account"
msgstr "Nire kontua"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "User account"
msgstr "Erabiltzaile kontua"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Edit link"
msgstr "Editatu lotura"
msgid "Manage display"
msgstr "Aurkezpena kudeatu"
