# Indonesian translation of Contacts (3.3.0)
# Copyright (c) 2025 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (3.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Last updated"
msgstr "Update terakhir"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsi-opsi konfigurasi sudah disimpan."
msgid "root"
msgstr "akar"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Role ID"
msgstr "ID peran"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"
msgid "Phone number"
msgstr "Nomor telepon"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis pada"
msgid "Display Name"
msgstr "Nama tampilan"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Apakah anda yakin akan menghapus %name?"
msgid "Add Block"
msgstr "Tambahkan Blok"
msgid "Block ID"
msgstr "ID blok"
msgid "People"
msgstr "Pengguna"
msgid "Parent term"
msgstr "Istilah induk"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Relationships"
msgstr "Hubungan-hubungan"
msgid "Relationship"
msgstr "Hubungan"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Excluded"
msgstr "Pengecualian"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
msgid "Manage fields"
msgstr "Kelola bidang"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
msgid "My account"
msgstr "Akun saya"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Family"
msgstr "Famili"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "User Role"
msgstr "Peran Pengguna"
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Save and add another"
msgstr "Simpan dan tambah lainnya"
msgid "Form mode"
msgstr "Mode borang"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Credentials"
msgstr "Kredensial"
msgid "Miss"
msgstr "Nona"
msgid "Configure @block"
msgstr "Konfigurasikan @block"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Anda membutuhkan setidaknya satu field sebelum anda bisa ubah "
"konfigurasi tabel."
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr "Aktifkan header tabel model Drupal \"sticky\" (Javascript)"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"(Efek sticky header tidak akan aktif untuk preview dibawah, hanya pada "
"output live.)"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Panjang maksimum field dalam karakter."
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"
msgid "Manage display"
msgstr "Kelola tampilan"
msgid "Given"
msgstr "Diberikan"
msgid "Middle name(s)"
msgstr "Nama tengah"
msgid "Generational"
msgstr "Generasional"
msgid "Bulk update"
msgstr "Pemutakhiran masal"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "Tata letak sudah disimpan."
msgid "Manage form display"
msgstr "Kelola tampilan formulir"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Menampilkan @start - @end dari @total"
msgid "Caption for the table"
msgstr "Keterangan untuk tabel"
msgid "Table details"
msgstr "Detail tabel"
msgid "Summary title"
msgstr "Judul ringkasan"
msgid "Table description"
msgstr "Deskripsi tabel"
msgid "Provide additional details about the table to increase accessibility."
msgstr "Menyediakan detil tambahan tentang tabel untuk meningkatkan kejelasan."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: tidak boleh lebih panjang dari @max karakter."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID Plugin"
msgid "Context assignments"
msgstr "Pembagian konteks"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"Sebuah judul secara semantik terkait dengan tabel Anda untuk "
"meningkatkan kemampuan untuk akses"
msgid "A @entity_type with @field_name %value already exists."
msgstr "Sebuah @entity_type dengan @field_name %value sudah ada."
msgid "Configure section"
msgstr "Mengkonfigurasi bagian"
msgid "Edit layout for %label"
msgstr "Edit tata letak untuk %label"
msgid "The layout override has been saved."
msgstr "Penggantian tata letak telah disimpan."
msgid "The changes to the layout have been discarded."
msgstr "Perubahan pada tata-letak telah dibuang."
