# Estonian translation of Contacts (3.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (3.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-15 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Log"
msgstr "Logi"
msgid "Last updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Seadistusvalikud on salvestatud."
msgid "root"
msgstr "juur"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiv"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "Path"
msgstr "Tee"
msgid "Region"
msgstr "Regioon"
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tellimused"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Role ID"
msgstr "Rolli ID"
msgid "Mode"
msgstr "Viis"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimaalne pikkus"
msgid "Rows"
msgstr "Ridu"
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "Latitude"
msgstr "Laiuskraad"
msgid "Longitude"
msgstr "Pikkuskraad"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoni number"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
msgid "Male"
msgstr "Mees"
msgid "Female"
msgstr "Naine"
msgid "Authored on"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada %name?"
msgid "Add Block"
msgstr "Lisa plokk"
msgid "People"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Parent term"
msgstr "Vanemtermin"
msgid "roles"
msgstr "rollid"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Relationships"
msgstr "Seosed"
msgid "Relationship"
msgstr "Seos"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Eelmine"
msgid "Next ›"
msgstr "Järgmine ›"
msgid "Excluded"
msgstr "Ei sisaldu"
msgid "Photo"
msgstr "Pilt"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Information"
msgstr "Andmed"
msgid "Blocks"
msgstr "Plokid"
msgid "Manage fields"
msgstr "Väljade haldus"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "My account"
msgstr "Minu konto"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "User Role"
msgstr "Kasutaja roll"
msgid "Go back"
msgstr "Mine tagasi"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "User account"
msgstr "Kasutajakonto"
msgid "Save and add another"
msgstr "Salvesta ja lisa uus"
msgid "Form mode"
msgstr "Vormireziim"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Delete link"
msgstr "Kustutamise link"
msgid "Edit link"
msgstr "Muutmise link"
msgid "Configure @block"
msgstr "Seadista plokki @block"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr "Enne tabeli seadistamist on vaja lisada vähemalt üks väli"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"(Kleepuva päise mõjud on aktiivsed ainult live väljundis, mitte "
"allpool olevas eelvaates.)"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Välja maksimaalne pikkus sümbolites."
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Esimene"
msgid "Last »"
msgstr "Viimane »"
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
msgid "Manage display"
msgstr "Kuva haldus"
msgid "Bulk update"
msgstr "Massuuendus"
msgid "View mode"
msgstr "Kuvarežiim"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Manage form display"
msgstr "Halda vormi kuva"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Kuvatakse @start - @end / @total"
msgid "Caption for the table"
msgstr "Tabeli pealkiri"
msgid "Table details"
msgstr "Tabeli detailandmed"
msgid "Summary title"
msgstr "Kokkuvõtte pealkiri"
msgid "Table description"
msgstr "Tabeli kirjeldus"
msgid "Provide additional details about the table to increase accessibility."
msgstr ""
"Lisa tabeli kohta täiendavat infot, et muuta see kasutajatele "
"ligipääsetavamaks."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: ei tohi olla pikem kui @max märki."
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugina ID"
msgid "Context assignments"
msgstr "Konteksti määrangud"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"Pealkiri, mis on ligipääsetavuse parandamiseks tabeliga "
"semantiliselt seotud."
msgid "A @entity_type with @field_name %value already exists."
msgstr "Olem @entity_type väljaga @field_name %value on juba olemas."
