# Welsh translation of Contacts (3.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (3.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-15 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Email address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Last updated"
msgstr "Diweddarwyd diwethaf"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Login"
msgstr "Mewngofnodi"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Mae dewisadau ffurfweddu wedi ei gadw."
msgid "root"
msgstr "gwreiddyn"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"
msgid "Region"
msgstr "Rhanbarth"
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
msgid "Contact"
msgstr "Cyswllt"
msgid "Created"
msgstr "Wedi ei greu"
msgid "Create"
msgstr "Creu"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Never"
msgstr "Byth"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
msgid "Address"
msgstr "Cyfeiriad"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
msgid "Role"
msgstr "Swyddogaeth"
msgid "Profile"
msgstr "Proffil"
msgid "Operation"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Phone number"
msgstr "Rhif ffôn"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Authored on"
msgstr "Wedi ei awduro ar"
msgid "People"
msgstr "Pobl"
msgid "Parent term"
msgstr "Term rhiant"
msgid "Relationships"
msgstr "Cysylltiadau"
msgid "Relationship"
msgstr "Perthynas"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"
msgid "Blocks"
msgstr "Blociau"
msgid "My account"
msgstr "Fy nghyfrif"
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Account"
msgstr "Cyfrif"
msgid "User account"
msgstr "Cyfrif defnyddiwr"
msgid "Delete link"
msgstr "Dileu dolen"
msgid "Edit link"
msgstr "Golygu dolen"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Mae'n rhaid i chi gael o leiaf un maes cyn y gallwch ffurfweddu eich "
"gosodiadau tabl."
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr "Rhoi steil Drupal penawdau tabl \"gludiog\" (Javascript)"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"(Efeeithiau pennawd gludiog ddim yn weithredol i ragolwg isod, dim ond "
"ar allbwn byw.)"
msgid "‹‹"
msgstr "<<"
msgid "››"
msgstr ">>"
