# Belarusian translation of Contacts (3.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (3.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-15 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Register"
msgstr "Зарэгістраваць/ца"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрас"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Last updated"
msgstr "Абноўлена"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Абраныя налады захованыя."
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Summary"
msgstr "Падсумаванне"
msgid "Archive"
msgstr "Архіў"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Updated by"
msgstr "Абноўлена"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
msgid "Contact"
msgstr "Кантакт"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Logo"
msgstr "Лагатып"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Mode"
msgstr "Лад"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Color"
msgstr "Колер"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Authored on"
msgstr "Дата:"
msgid "People"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Parent term"
msgstr "Бацькоўскі тэрмін"
msgid "roles"
msgstr "ролі"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокі"
msgid "Manage fields"
msgstr "Кіраваць палямі"
msgid "Index"
msgstr "Каталог"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "My account"
msgstr "Мой рахунак"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Account"
msgstr "Акаўнт"
msgid "About"
msgstr "Аб"
msgid "User account"
msgstr "Рахунак карыстальніка"
msgid "Form mode"
msgstr "Лад анкетаў"
msgid "Delete link"
msgstr "Выдаліць спасылку"
msgid "Edit link"
msgstr "Рэдагаваць спасылку"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Максімальная даўжыня поля ў сімвалах."
msgid "Manage display"
msgstr "Кіраваць паказам"
msgid "View mode"
msgstr "Лад выгляду"
msgid "Manage form display"
msgstr "Кіраваць паказам анкеты"
msgid "Summary title"
msgstr "Загаловак падсумавання"
msgid "Context assignments"
msgstr "Прызначэнне кантэксту"
