# Azerbaijani translation of Contacts (2.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (2.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyatdan keçin"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Email address"
msgstr "Epoçt ünvanı"
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Last updated"
msgstr "Son yeniləmə"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiqurasiya seçimləri yadda saxlanıldı."
msgid "root"
msgstr "əsas"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
msgid "Icon"
msgstr "İconka"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Layout"
msgstr "Şablon"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Create"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Logo"
msgstr "loqo"
msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Role ID"
msgstr "Rol İD-si"
msgid "Mode"
msgstr "Rejim"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "General"
msgstr "Əsas"
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
msgid "Role"
msgstr "Rollar"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimum uzunluq"
msgid "Rows"
msgstr "Sıralar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Authored on"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Display Name"
msgstr "Görünən Adı"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name silmək istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "People"
msgstr "İnsan"
msgid "Parent term"
msgstr "Ana termin"
msgid "roles"
msgstr "rollar"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Relationships"
msgstr "Əlaqələr"
msgid "Relationship"
msgstr "Əlaqə"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Əvvəlki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonrakı ›"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Manage fields"
msgstr "Sahələri idarə edin"
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "My account"
msgstr "Mənim hesabım"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Maşın adı"
msgid "User Role"
msgstr "İstifadəçi Rolu"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "User account"
msgstr "İstifadəçi hesabı"
msgid "Form mode"
msgstr "Forma rejimi"
msgid "Configure @block"
msgstr "@block -u konfiqurasiya edin"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Cədvəl parametrlərinizi konfiqurasiya etmək üçün sizə ən azı "
"bir sahə lazımdır"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"(Yapışqan başlıq effektləri aşağıda önizləmə üçün aktiv "
"olmayacaq, yalnız canlı çıxışda.)"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Simvollarda sahənin maksimum uzunluğu."
msgid "« First"
msgstr "« Birinci"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Manage display"
msgstr "Ekranı idarə edin"
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu yeniləmə"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "Düzəliş yadda saxlandı."
msgid "Manage form display"
msgstr "Forma ekranını idarə edin"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "@total -ın @start - @end göstərilir"
msgid "Caption for the table"
msgstr "Cədvəl üçün başlıq"
msgid "Table details"
msgstr "Cədvəl təfərrüatları"
msgid "Summary title"
msgstr "Xülasə başlığı"
msgid "Table description"
msgstr "Cədvəlin təsviri"
msgid "Provide additional details about the table to increase accessibility."
msgstr ""
"Əlçatanlığı artırmaq üçün cədvəl haqqında əlavə "
"təfərrüatlar təqdim edin."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: @max simvoldan uzun ola bilməz."
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin ID"
msgid "Context assignments"
msgstr "Kontekst tapşırıqları"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"Artırılmış əlçatanlıq üçün semantik olaraq cədvəlinizlə "
"əlaqəli başlıq."
msgid "A @entity_type with @field_name %value already exists."
msgstr "@field_name %value olan @entity_type artıq mövcuddur."
msgid "Configure section"
msgstr "Bölməni konfiqurasiya edin"
msgid "Edit layout for %label"
msgstr "%label üçün tərtibatı redaktə edin"
msgid "The layout override has been saved."
msgstr "Düzəlişin dəyişdirilməsi yadda saxlanıldı."
msgid "The changes to the layout have been discarded."
msgstr "Düzenə edilən dəyişikliklər ləğv edildi."
