# Arabic translation of Contacts (2.2.3)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (2.2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Log"
msgstr "السجل"
msgid "Last updated"
msgstr "آخر تحديث"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "root"
msgstr "جذر"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "Path"
msgstr "المسار"
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
msgid "Notes"
msgstr "ملحوظات"
msgid "Layout"
msgstr "نَسق"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Contact"
msgstr "تواصل"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Role ID"
msgstr "معرّف الدور"
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "General"
msgstr "عام"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "Maximum length"
msgstr "أقصى طول"
msgid "Rows"
msgstr "صفوف"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Latitude"
msgstr "خط العرض"
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
msgid "Authored on"
msgstr "أُنشِئ يوم"
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف %name ؟"
msgid "Block ID"
msgstr "مُعرف الصندوق"
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Parent term"
msgstr "مفردة أم"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "Relationships"
msgstr "العلاقات"
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Excluded"
msgstr "مستبعد"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
msgid "Blocks"
msgstr "الصناديق"
msgid "Manage fields"
msgstr "تسيير الحقول"
msgid "Index"
msgstr "الفهرس"
msgid "Form"
msgstr "نموذج"
msgid "Add Section"
msgstr "إضافة قسم"
msgid "My account"
msgstr "حسابي"
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
msgid "User Role"
msgstr "دور المستخدم"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "Form mode"
msgstr "نمط الاستمارة"
msgid "Delete link"
msgstr "رابط الحذف"
msgid "Edit link"
msgstr "تحرير الرابط"
msgid "Configure @block"
msgstr "ضبط @block"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"يجب إضافة حقل واحد على الأقل قبل أن "
"تتمكن من ضبط إعدادات الجدول."
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"لن تظهر تأثيرات الترويسة الثابتة (Sticky "
"header effects) في المعاينة أدناه، بل ستكون "
"نشطة فقط في العرض الفعلي للموقع)."
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "أقصى طول للحقل بعدد الحروف."
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Manage display"
msgstr "تسيير العرض"
msgid "Bulk update"
msgstr "تحديث شامل"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "تم حفظ النَسق."
msgid "Manage form display"
msgstr "إدارة عرض النموذج"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "عرض @start - @end من @total"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: لايكون اطول من  @max احرف."
msgid "Plugin ID"
msgstr "معرف الملحق (plugin ID)"
msgid "Context assignments"
msgstr "تعيينات السياق"
msgid "A @entity_type with @field_name %value already exists."
msgstr "الـ @entity_type مع  @field_name %value  موجود مسبقا."
msgid "The changes to the layout have been discarded."
msgstr "التحديثات على النَسق تم تجاهلها."
