# Turkish translation of Contacts (2.2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Log"
msgstr "Günlük kayıtları"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri kaydedildi."
msgid "root"
msgstr "kök"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
msgid "Contacts"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Role ID"
msgstr "Rol ID"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
msgid "Computed"
msgstr "Hesaplanmış"
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
msgid "Authored on"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
msgid "Display Name"
msgstr "Görüntü Adı"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Add Block"
msgstr "Blok Ekle"
msgid "Block ID"
msgstr "Blok kimliği"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
msgid "Parent term"
msgstr "Üst terim"
msgid "Membership"
msgstr "Üyelik"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Relationships"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Relationship"
msgstr "İlişki"
msgid "Excluded"
msgstr "Hariç"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Manage fields"
msgstr "Alanları yönet"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "User Roles"
msgstr "Kullanıcı Rolleri"
msgid "Add Section"
msgstr "Bölüm Ekle"
msgid "My account"
msgstr "Hesabım"
msgid "Add relationship"
msgstr "İlişki ekle"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "Family"
msgstr "Aile"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgid "User Role"
msgstr "Kullanıcı Rolü"
msgid "Go back"
msgstr "Geri dön"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Member"
msgstr "Üye"
msgid "User account"
msgstr "Kullanıcı hesabı"
msgid "Save and add another"
msgstr "Kaydet ve başka ekle"
msgid "Form mode"
msgstr "Form Kipi"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgid "Configure @block"
msgstr "@block öğesini yapılandır"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr "Tablo ayarlarını yapılandırabilmek için en az bir alan gerekli"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr ""
"Drupal tarzı \"yapışkan\" (sticky)  tablo başlıklarına "
"(JavaScript) izin ver"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"(Sabit üstbilgi efektleri aşağıdaki önizlemede etkin olmaz, "
"yalnızca canlı çıktıda etkin olur.)"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Alanın karakter olarak azami uzunluğu."
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatifler"
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
msgid "Manage display"
msgstr "Görünümü yönet"
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu güncelleme"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "Düzen kaydedildi."
msgid "Manage form display"
msgstr "Form görünümünü yönet"
msgid "Caption for the table"
msgstr "Tablonun başlığı"
msgid "Table details"
msgstr "Tablo ayrıntıları"
msgid "Summary title"
msgstr "Özet başlığı"
msgid "Table description"
msgstr "Tablo açıklaması"
msgid "Provide additional details about the table to increase accessibility."
msgstr ""
"Erişilebilirliği artırmak için tabloyla ilgili ek ayrıntılar "
"sağlar."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: @max karakterden daha uzun olamaz."
msgid "Plugin ID"
msgstr "Eklenti Kimliği"
msgid "Context assignments"
msgstr "Bağlam atamaları"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"Daha yüksek erişilebilirlik için tablonuzla semantik olarak "
"ilişkilendirilmiş bir başlık."
