# Korean translation of Contacts (2.2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "Archive"
msgstr "압축하기"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Region"
msgstr "구역"
msgid "Notes"
msgstr "참고사항"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Total"
msgstr "총계"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
msgid "Create"
msgstr "새로 추가"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Role ID"
msgstr "역할 ID"
msgid "Mode"
msgstr "처리 방식"
msgid "Customer"
msgstr "고객"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Operation"
msgstr "조작"
msgid "Authored on"
msgstr "시각"
msgid "Display Name"
msgstr "화면표시 이름"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name을(를) 삭제하시겠습니까?"
msgid "Block ID"
msgstr "블럭 ID"
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "Parent term"
msgstr "부모 태그"
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
msgid "Relationships"
msgstr "관계"
msgid "Relationship"
msgstr "관계"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Information"
msgstr "정보"
msgid "Blocks"
msgstr "블록"
msgid "Manage fields"
msgstr "필드 관리"
msgid "Index"
msgstr "색인"
msgid "Form"
msgstr "양식"
msgid "My account"
msgstr "내 계정"
msgid "Columns"
msgstr "열"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Person"
msgstr "사람"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "User Role"
msgstr "사용자 역할"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "User account"
msgstr "사용자 계정"
msgid "Edit link"
msgstr "링크 수정하기"
msgid "Configure @block"
msgstr "@block 구성"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"테이블 설정을 변경하려면 필드가 하나 이상 "
"필요합니다."
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr ""
"테이블 헤더 고정 드루팔 스타일 (자바스크립트) "
"사용"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"(스티키 머리말 효과는 아래 미리보기엔 반영되지 "
"않고 실제 출력에서만 효과를 발휘합니다.)"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "필드의 최대 문자열 길이"
msgid "Archived"
msgstr "보존됨"
msgid "Manage display"
msgstr "화면표시 관리"
msgid "Bulk update"
msgstr "일괄 업데이트"
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Group membership"
msgstr "그룹 구성원"
msgid "Manage form display"
msgstr "양식 표시 관리"
msgid "Caption for the table"
msgstr "테이블에 대한 캡션"
msgid "Table details"
msgstr "테이블 세부사항"
msgid "Summary title"
msgstr "요약 제목"
msgid "Table description"
msgstr "테이블 설명"
msgid "Provide additional details about the table to increase accessibility."
msgstr ""
"접근성을 높이기 위해 테이블에 대한 추가 "
"세부사항을 제공합니다."
msgid "Plugin ID"
msgstr "플러그인 ID"
msgid "Context assignments"
msgstr "문맥 할당"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"늘어난 접근성을 위해 테이블과 시맨틱으로 연관된 "
"제목입니다."
