# Occitan translation of Contact Storage (8.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Storage (8.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularis"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista de valors permesas"
msgid "Contact settings"
msgstr "Paramètres de contacte"
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defaut"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "Send message"
msgstr "Envia lo messatge"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Uses"
msgstr "Usatges"
msgid "Submit button text"
msgstr "Tèxte del boton de somission"
msgid "Contact form"
msgstr "Formulari de contact"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"Exemple  : « vòstre vejaire sul site » o « informacion suls "
"produits »."
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Etiquetes HTML permeses a las etiquetas : @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"La valor d'aqueste camp es determina per la foncion %function e se "
"pòt pas cambiar."
msgid "Edit @label"
msgstr "Modificar @label"
