# Japanese translation of Contact Storage (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Storage (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Disable"
msgstr "無効"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "User ID"
msgstr "ユーザーID"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Allowed values list"
msgstr "リストに利用可能な値"
msgid "Contact settings"
msgstr "コンタクトの設定"
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "Uses"
msgstr "機能"
msgid "Submit button text"
msgstr "送信ボタンのテキスト"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Contact form"
msgstr "コンタクトフォーム"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"利用者に分かり易いカテゴリーの名称を入力してください。<br "
"/>例： 「サイトへのご意見」「製品情報のご請求」"
msgid "Author name"
msgstr "投稿者名"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "ラベルに許可されているHTMLタグ: @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"このフィールドの値は、関数 %function "
"で決められており、変更できません。"
msgid "Edit @label"
msgstr "@labelを編集"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "リストに利用可能な値：無効な入力です。"
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr "リストに利用可能な値：現在使用中の値を削除しようとしています。"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "The user ID."
msgstr "ユーザーID。"
msgid "Allowed values function"
msgstr "利用可能な値の関数"
msgid "Text value"
msgstr "テキスト値"
msgid "With selection"
msgstr "選択リスト付"
msgid "Contact messages"
msgstr "コンタクトメッセージ"
msgid "Allowed value with label"
msgstr "ラベル付きの利用可能な値"
msgid "Contact form %label has been added."
msgstr "コンタクトフォーム %label を追加しました。"
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\":add\">Add one or "
"more forms</a> ."
msgstr ""
"コンタクトフォームは設定がされていません。<a "
"href=\":add\">ひとつ以上のフォームを追加してください</a>。"
