# Italian translation of Contact Storage (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Storage (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Form"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Elenco dei valori ammessi"
msgid "Contact settings"
msgstr "Impostazioni contatto"
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Uses"
msgstr "Usa"
msgid "Submit button text"
msgstr "Testo del bottone invia"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Contact form"
msgstr "Form contatti"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr "Esempio: 'commento dal sito' oppure 'informazione prodotto'."
msgid "Author name"
msgstr "Nome dell'autore"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Tag HTML permesso nelle etichette: @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"Il valore di questo campo è stato determinato dalla funzione "
"%function e non può essere modificato."
msgid "Message ID"
msgstr "ID Messaggio"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Elenco di valori consentiti: inserimento non valido."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"Elenco di valori consentiti: alcuni valori sono stati rimossi mentre "
"erano ancora in uso."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "The user ID."
msgstr "ID dell'utente."
msgid "Allowed values function"
msgstr "Funzione per valori consentiti"
msgid "Text value"
msgstr "Valore testuale"
msgid "With selection"
msgstr "Con la selezione"
msgid "Allowed value with label"
msgstr "Valore consentito con etichetta"
msgid "Contact form %label has been added."
msgstr "Form di contatto %label aggiunto."
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\":add\">Add one or "
"more forms</a> ."
msgstr ""
"Il form di contatto non è stato configurato. <a "
"href=\":add\">Aggiungi uno o più form</a> ."
