# Belarusian translation of Contact Storage (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Storage (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Анкеты"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Preview"
msgstr "Перапрагледзець"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ папярэдняя"
msgid "next ›"
msgstr "наступная ›"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Спіс дазволеных значэнняў"
msgid "Contact settings"
msgstr "Наладкі кантакту"
msgid "Default value"
msgstr "Прадвызначанае значэнне"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "« first"
msgstr "« першая"
msgid "last »"
msgstr "апошняя »"
msgid "Send message"
msgstr "Адправіць паведамленне"
msgid "About"
msgstr "Аб"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрас"
msgid "Uses"
msgstr "Выкарыстанне"
msgid "Contact form"
msgstr "Форма кантакту"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"Прыклады: 'Заўвагі па працы бачыны' або "
"'Водгукі'."
msgid "Author name"
msgstr "Iмя аўтара"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Дазволеныя HTML тэгі ў цэтліках: @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"Значэнне гэтага поля вызначаецца "
"функцыяй %function і не можа быць "
"змененная."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Дазволеныя значэнні спісу: "
"няправільны ўвод."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"Дазволеныя значэнні спісу: некаторыя "
"выдаленыя значэнні пакуль у актыўным "
"карыстанні."
msgid "Text value"
msgstr "Тэкставае значэнне"
