# Ukrainian translation of Contact Storage (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Storage (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-01 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "View message"
msgstr "Перегляд листа"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Submit button text"
msgstr "Текст кнопки надсилання"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Contact form"
msgstr "Контактна форма"
msgid "Delete message"
msgstr "Видалити повідомлення"
msgid "Author name"
msgstr "Ім’я автора"
msgid "Sender email address"
msgstr "Адреса електронної пошти відправника"
msgid "Sender's name"
msgstr "Ім'я відправника"
msgid "The time that the message was created."
msgstr "Час створення повідомлення."
msgid "Message ID"
msgstr "ID повідомлення"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI переспрямування"
msgid "Contact messages"
msgstr "Контактні повідомлення"
msgid "The message ID."
msgstr "Ідентифікатор повідомлення."
msgid "Contact storage"
msgstr "Сховище контактів"
msgid "Provides storage and edit capability for contact messages."
msgstr ""
"Надає можливості зберігання і "
"редагування контактних повідомлень."
msgid "Contact form redirection"
msgstr "Переспрямування контактної форми"
msgid "The label of the associated form."
msgstr "Мітка пов'язаної форми."
msgid "There is no Contact message yet."
msgstr "Контактні повідомлення поки відсутні."
msgid "Allow preview"
msgstr "Дозволити попередній перегляд"
msgid "Show the preview button?"
msgstr ""
"Відображати кнопку попереднього "
"перегляду?"
msgid "Submit Text"
msgstr "Текст відправки"
msgid "Show preview button"
msgstr ""
"Показати кнопку попереднього "
"перегляду"
