# Russian translation of Contact Storage (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Storage (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Submit button text"
msgstr "Текст кнопки отправки"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Contact form"
msgstr "Контактная форма"
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
msgid "Author name"
msgstr "Имя автора"
msgid "Sender email address"
msgstr "E-mail адрес отправителя"
msgid "Sender's name"
msgstr "Имя отправителя"
msgid "The time that the message was created."
msgstr "Время создания сообщения."
msgid "Message ID"
msgstr "№ сообщения"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI перенаправления"
msgid "Contact messages"
msgstr "Контактные сообщения"
msgid "The message ID."
msgstr "№ сообщения."
msgid "Contact storage"
msgstr "Контактное хранилище"
msgid "Provides storage and edit capability for contact messages."
msgstr ""
"Предоставляет возможности хранения и "
"редактирования контактных сообщений."
msgid "Contact form redirection"
msgstr "Перенаправление контактной формы"
msgid "The label of the associated form."
msgstr "Метка связанной формы."
msgid "There is no Contact message yet."
msgstr "Нет контактных сообщений."
msgid "Override the submit button's default <em>Send message</em> text."
msgstr "Переопределите текст кнопки отправки."
msgid "Allow preview"
msgstr "Разрешить предпросмотр"
msgid "Show the preview button?"
msgstr "Отображать кнопку предпросмотра?"
msgid "Submit Text"
msgstr "Текст отправки"
msgid "Show preview button"
msgstr ""
"Показать кнопку предварительного "
"просмотра"
