# Afghanistan Persian translation of Contact (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Core"
msgstr "هسته"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Form ID"
msgstr "هویت ورقه"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "ID"
msgstr "هویت"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Recipients"
msgstr "گیرنده‌ها"
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"
msgid "Your name"
msgstr "نام شما"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "Option"
msgstr "انتخاب"
msgid "contact form"
msgstr "ورقه تماس"
msgid "Link label"
msgstr "برچسب واصلی"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیغام شما ارسال شد."
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Contact settings"
msgstr "تنظیمات تماس"
msgid "Copy"
msgstr "تکثیر"
msgid "Form"
msgstr "ورقه"
msgid "Account settings"
msgstr "تنظیمات حساب کاربری"
msgid "Send message"
msgstr "ارسال پیغام"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Auto-reply"
msgstr "پاسخ خودکار"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"پاسخ خودکار اختیاری. اگر تمایل ندارید "
"پاسخی خودکار به کاربر ارسال شود، آنرا "
"خالی بگذارید."
msgid "Uses"
msgstr "استفاده‌ها"
msgid "Your email address"
msgstr "آدرس پست الکتونیکی"
msgid "Provide a simple link to the user contact page."
msgstr "ارائه یک واصلی ساده به صفحه تماس کاربر."
msgid "contact"
msgstr "تماس"
msgid "Contact %user"
msgstr "تماس با %user"
msgid "Contact form"
msgstr "ورقه تماس"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"مثال: «بازخورد سایت» یا «اطلاعات "
"محصول»."
msgid "Personal contact form"
msgstr "ورقه تماس شخصی"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"شما نمی‌توانید بیش از %limit پیغام در "
"@interval بفرستید. بعدا دوباره تلاش کنید."
msgid "Contact @username"
msgstr "تماس با @username"
msgid "Administer contact forms and contact form settings"
msgstr ""
"مدیریت ورقه‌های تماس و تنظیمات ورقه "
"تماس"
msgid "Use the site-wide contact form"
msgstr "استفاده از ورقه تماس سایت"
msgid "Use users' personal contact forms"
msgstr "استفاده از ورقه‌های تماس کاربران"
msgid "Changing this setting will not affect existing users."
msgstr ""
"تغییر این تنظیمات بر روی کاربران جاری "
"اثر نخواهد گذاشت."
msgid "Contact forms"
msgstr "ورقه‌های تماس"
msgid "Enable the personal contact form by default for new users"
msgstr ""
"برای کاربران جدید ورقه تماس شخصی را به "
"صورتپیشفرض فعال کن."
msgid "Create and manage contact forms."
msgstr "ایجاد و مدیریت ورقه‌های تماس"
msgid "Send yourself a copy"
msgstr "ارسال یک نسخه رونوشت به شما"
