# Faeroese translation of Contact (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Email address"
msgstr "Teldupostbústaður"
msgid "Subject"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Edit"
msgstr "Broyt"
msgid "Message"
msgstr "Boð"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Preview"
msgstr "Undansýning"
msgid "Core"
msgstr "Kjarna"
msgid "View"
msgstr "Vís"
msgid "Text"
msgstr "Tekstur"
msgid "User"
msgstr "Brúkari"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Recipients"
msgstr "Móttakarar"
msgid "Selected"
msgstr "Valdur"
msgid "Your name"
msgstr "Títt navn"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Tíni boð eru send."
msgid "Permissions"
msgstr "Rættindi"
msgid "Contact settings"
msgstr "Kontaktsetingar"
msgid "Account settings"
msgstr "Kontusetingar"
msgid "Send message"
msgstr "Send boð"
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Sjálvvirkandi svar"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Valfrítt sjálvvirkandi svar. Lat standa tómt, um tú ikki ynskir at "
"skipanin sjálvvirkandi sendir brúkarunum svar."
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktoyðublað"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr "Dømi: \"kontakt\" ella \"vørulýsing\"."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Persónligt kontaktoyðublað"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"Tú kanst ikki senda fleiri enn %limit boð innanfyri eitt tíðarbil "
"á @interval. Royn aftur seinni."
